Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebeten mitzuteilen durch » (Allemand → Néerlandais) :

Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in ...[+++]

Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet nakomen door een Staat geregeld door artikel 226 van het Verdrag EG; de ingebrekestelling die de Europese ...[+++]


Aus den dem Gerichtshof vorgelegten Dokumenten geht hervor, dass die Regionalregierungen durch einen Brief vom 18. April 2011 gebeten wurden, ihren Standpunkt zum Gesetzesvorentwurf mitzuteilen und dass die Flämische Regierung am 24. Juni 2011 eine « ablehnende Stellungnahme » abgegeben hat.

Uit de aan het Hof voorgelegde documenten blijkt dat de Gewestregeringen bij brief van 18 april 2011 werden uitgenodigd om hun standpunt over het voorontwerp van wet mee te delen en dat de Vlaamse Regering op 24 juni 2011 een « ongunstig advies » heeft uitgebracht.


1. Die Kommission wird im Anschluß an die Antwort, die von Kommissionsmitglied Bolkestein am 21. Dezember 2000 im Namen der Kommission auf meine Anfrage E-3473/00 übermittelt wurde, gebeten mitzuteilen, durch welche Rechtsvorschriften des Vereinigten Königreichs und in welchem Jahr die Erste Richtlinie des Rates 73/239 im Vereinigten Königreich ordnungsgemäß umgesetzt wurde und welche Schritte von der Kommission seitdem unternommen wurden, um für eine angemessene Anwendung dieser Rechtsvorschriften zu sorgen.

1. Kan de Commissie naar aanleiding van het door commissaris Bolkestein namens de Commissie op 21 december 2000 gegeven antwoord op vraag E-3473/00 meedelen onder welke Britse wet en in welk jaar de eerste richtlijn van de Raad 73/239 correct werd toegepast in het Verenigd Koninkrijk en welke maatregelen zij sindsdien heeft getroffen om te waarborgen dat deze wet naar behoren wordt toegepast?


In Anbetracht der Randlage Irlands und insbesondere des Westens und Nordwestens und angesichts der Notwendigkeit, für eine breite Palette von Gütern und Dienstleistungen einen raschen und kostengünstigen Zugang zu den kontinentalen Märkten zu gewährleisten, wird der Rat gebeten mitzuteilen, ob seines Erachtens die Überarbeitung der Leitlinien für das transeuropäische Verkehrsnetz (TEN-V) durch die Kommission dazu beitragen wird, die wirtschaftliche Entwicklung und den Zusammenhalt im Westen Irlands zu fördern?

Ierland, en met name het westen en het noord-westen van het land, heeft binnen de EU een perifere ligging en derhalve in het bijzonder behoefte aan snelle en goedkope toegang tot de markten op het vasteland voor een breed scala aan goederen en diensten. Is de Raad van mening dat de aanpassing die de Commissie aan de richtsnoeren voor het trans-Europese netwerk (TEN-T) heeft aangebracht, zullen helpen bij het bevorderen van de economische ontwikkeling en cohesie van het westen van Ierland?


Die Kommission hat beschlossen, drei Mitgliedstaaten Auskunftsersuchen hinsichtlich der Maßnahmenzu übermitteln, die sie unternommen haben, um Urteilen des EuGH nachzukommen: Das Ersuchen an die Niederlande betrifft das Urteil vom 8. November 2001 bezüglich des vorschriftswidrigen Vorsteuerabzugs bei Aufwendungen für beruflich genutzte Privatfahrzeuge. Italien wird gebeten, die Maßnahmen mitzuteilen, die es unternommen hat, um dem Urteil vom 25. Oktober 2001 nachzukommen, in dem es um eine Mehrwertsteuerrückerstattung durch die Ausgabe von Sch ...[+++]

De Commissie heeft besloten drie lidstaten om inlichtingen te verzoeken over de maatregelen die zij hebben genomen om de arresten van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen uit te voeren: Nederland, naar aanleiding van het arrest van 8 november 2001 met betrekking tot een niet-conforme aftrek van BTW van een kostenvergoeding voor het gebruik van privé-voertuigen door werknemers; Italië, naar aanleiding van het arrest van 25 oktober 2001 met betrekking tot de teruggaaf van BTW via obligatieleningen; en Frankrijk, naar aanleiding van het arrest van 27 februari 2002 met betrekking tot de toepassing van een minimumprijs voor s ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebeten mitzuteilen durch' ->

Date index: 2024-06-07
w