Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betrieblichen Ethikkodex einhalten
Betrieblichen Verhaltenskodex einhalten
Einhalten
Hygienestandards aufrechterhalten
Hygienestandards pflegen
Im Ganzen
Im ganzen ausmachen
Im ganzen betragen
Im ganzen kaufen
Insgesamt ausmachen
Insgesamt betragen
Insgesamt ergeben
Normgrößen bei Portionen einhalten
Persönliche Hygieneanforderungen einhalten
Persönliche Hygienevorschriften einhalten
Portionen gleichmäßig verteilen
Sich belaufen auf
Sich beziffern auf
Standardportionsgrößen einhalten
Standardportionsgrößen erfüllen

Traduction de «ganzen einhalten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
im ganzen ausmachen | im ganzen betragen | insgesamt ausmachen | insgesamt betragen | insgesamt ergeben | sich belaufen auf | sich beziffern auf

bedragen | belopen | stijgen tot | uitmaken


betrieblichen Ethikkodex einhalten | betrieblichen Verhaltenskodex einhalten

organisatorische deontologische code naleven | organisatorische ethische code naleven


Hygienestandards aufrechterhalten | Hygienestandards pflegen | persönliche Hygieneanforderungen einhalten | persönliche Hygienevorschriften einhalten

persoonlijke hygiëne onderhouden | voor de normen voor persoonlijke hygiëne zorgen | 0.0 | normen voor persoonlijke hygiëne handhaven


Normgrößen bei Portionen einhalten | Standardportionsgrößen erfüllen | Portionen gleichmäßig verteilen | Standardportionsgrößen einhalten

de juiste maat porties maken | standaard formaat porties maken | porties van normaal formaat maken | voldoen aan standaard formaat porties






Tabak in Form von ganzen oder geschnittenen (nicht entrippten) Blättern

tabak in de vorm van gehele of versneden (niet-gestripte) bladeren


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Großen und Ganzen dürfte Finnland den erforderlichen Anpassungspfad in Richtung auf das mittelfristige Ziel in den Jahren 2015 und 2016 einhalten.

De Commissie heeft vastgesteld dat Finland in 2015 en 2016 waarschijnlijk in grote trekken zal voldoen aan het vereiste aanpassingstraject naar de MTD.


Wir würden außerdem gern wissen, über welche konkreten Maßnahmen, abgesehen von den von der Kommissarin erwähnten, die Kommission nachdenkt, damit die Unternehmen diese Rechtsvorschriften bis 1. Januar 2012 im Großen und Ganzen einhalten können, und ob es überhaupt einen Strafrahmen gibt, der ein Mindestmaß an Einheitlichkeit zwischen den verschiedenen Mitgliedstaaten gewährleistet.

Tevens zouden we willen weten welke concrete maatregelen, naast de inspanningen die de commissaris al noemde, de Commissie van zins is te nemen zodat de bedrijven in de sector over het algemeen kunnen voldoen aan de wetgeving die op 1 januari 2012 in werking treedt. Ook zouden we graag vernemen of er daadwerkelijk een pakket aan sancties is waarover in ieder geval uniformiteit bestaat tussen de lidstaten.


2. fordert die Behörden von Bangladesch auf, unverzüglich zu handeln, um sicherzustellen, dass die Fabriken im ganzen Land die Internationalen Arbeitsnormen, einschließlich der Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO), einhalten;

2. dringt er bij de Bengalese autoriteiten op aan om er onmiddellijk voor te zorgen dat alle fabrieken in het land de internationale arbeidsnormen en de IAO-verdragen naleven;


In der ganzen Welt werden auch nicht religiöse Männer und Frauen umgebracht oder eingesperrt, weil sie die Riten, Dogmen oder religiösen Praktiken, von denen sie sich befreit haben, nicht einhalten.

Ook worden overal ter wereld niet-gelovigen, zowel mannen als vrouwen, gedood of opgesloten omdat ze zich niet houden aan de rituelen, dogma's of religieuze praktijken waarvan ze afstand genomen hebben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der ganzen Welt werden auch nicht religiöse Männer und Frauen umgebracht oder eingesperrt, weil sie die Riten, Dogmen oder religiösen Praktiken, von denen sie sich befreit haben, nicht einhalten.

Ook worden overal ter wereld niet-gelovigen, zowel mannen als vrouwen, gedood of opgesloten omdat ze zich niet houden aan de rituelen, dogma's of religieuze praktijken waarvan ze afstand genomen hebben.


Die interne Kohärenz der Richtlinie hat sich als intakt erwiesen, da die Mitgliedstaaten deren Schritte im Großen und Ganzen einhalten.

De interne coherentie van de richtlijn blijkt goed te zijn, want de lidstaten volgen de stappen grotendeels.


Im Großen und Ganzen werden uns die vorliegenden Vorschläge helfen, den bestehenden Rechtsrahmen zu verbessern und in Einklang mit WTO-Regeln zu bringen, die wir einhalten wollen.

Aan de hand van de onderliggende ideeën van deze voorstellen kan het bestaande kader verbeterd worden en op de WTO-regels worden afgestemd.


Darüber hinaus muss der Betrieb einen oder mehrere genaue, während des ganzen Jahres in beiden Richtungen operative Fahrpläne vorlegen, dem Angebot gerecht sein, allen potentiellen Benutzern den Zugang ohne Diskriminierung anbieten, die festgelegten Zeitpläne und Frequenzen einhalten und einen Finanzplan vorlegen, der die mit der Ausübung der Aktivität verbundenen Kosten und die erhoffte Rentabilität darstellt.

De onderneming legt bovendien één of meer nauwkeurige scheepvaartschema's over die het hele jaar in beide scheepvaartrichtingen operationeel zijn, garandeert het aanbod, verleent de toegang aan alle potentiële gebruikers zonder discriminatie, houdt zich aan de vastgelegde uurregelingen en frequenties en dient een financieel plan in waarin de kosten i.v.m. de uitoefening van de activiteit en de verwachte rendabiliteit nader bepaald worden.


Nach den Vorschlägen wird der volle Beihilfesatz nur dann gewährt, wenn die vorgeschriebenen Standards in den Bereichen Umweltschutz, Tiergesundheit und Tierschutz, Lebensmittelsicherheit und Arbeitssicherheit für die Beschäftigten im ganzen landwirtschaftlichen Betrieb eingehalten werden. Dann kann die Allgemeinheit sicher sein, dass Landwirte, die diese Direktzahlungen erhalten, Standards und Bewirtschaftungsauflagen einhalten.

Volgens de voorstellen zal de rechtstreekse steun alleen dan volledig worden toegekend als op het hele landbouwbedrijf wordt voldaan aan uit de regelgeving voortvloeiende normen op het gebied van het milieu, de diergezondheid en het dierenwelzijn, de voedselveiligheid en de arbeidsveiligheid van degenen die op de boerderij werken.


w