Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ganz anders erlebt » (Allemand → Néerlandais) :

Nie zuvor habe ich erlebt, dass Vertreter der EU-Institutionen ganz andere Prioritäten setzen – manchmal sogar in direktem Widerspruch zu den nationalen Regierungen und den nationalen Parlamenten.

Ik heb nog nooit meegemaakt dat vertegenwoordigers van de EU-instellingen zulke verschillende prioriteiten stellen, die soms regelrecht ingaan tegen de wensen van de nationale regeringen en parlementen.


– (HU) Die Ereignisse der letzten Wochen, das Gipfeltreffen EU-Russland, das aggressive Verhalten Russlands gegenüber Estland und die unterschiedliche Auslegung des Tages des Sieges am 9. Mai machen deutlich, dass es zwischen den neuen und alten Mitgliedstaaten nicht nur wirtschaftliche und soziale Unterschiede gibt, sondern dass sie die Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg auch ganz anders erlebt haben.

– (HU) De gebeurtenissen van de afgelopen weken, de topontmoeting tussen de EU en Rusland, de Russische aanvallen op Estland en de uiteenlopende interpretaties van 9 mei als dag van de overwinning, hebben wederom aangetoond dat er niet alleen economische en sociale verschillen bestaan tussen de nieuwe en de oude lidstaten, maar dat ze ook de gebeurtenissen na de Tweede Wereldoorlog anders hebben beleefd.


A. in der Erwägung, dass der Sommer 2007 durch besonders dramatische Waldbrände und andere Flächenbrände in ganz Südeuropa gekennzeichnet war, bei denen viele Unionsbürger, darunter auch engagierte Feuerwehrleute, ums Leben gekommen sind und die erhebliche materielle und ökologische Schäden angerichtet haben, sowie in der Erwägung, dass das Ausmaß der Brände allein im Juli so groß war wie im gesamten letzten Jahr, sowie in der Erwägung, dass Griechenland im August als Folge einer der weltweit verheerendsten Brandkatastrophen seit 1871 eine schwere nationale Tragödie erlebt hat ...[+++]

A. overwegende dat de zomer van 2007 wordt gekenmerkt door buitengewoon vernietigende bos- en natuurbranden in het algemeen in Zuid-Europa, in veel gevallen resulterend in het verlies van mensenlevens, waaronder van toegewijd personeel van brandweerkorpsen, en in aanzienlijke materiële schade en schade aan het milieu; verder overwegende dat alleen al in juli net zo veel land in vlammen is opgegaan als gedurende heel 2006; verder overwegende dat zich in augustus in Griekenland een grote nationale tragedie heeft voltrokken ten gevolg van één van de meest dodelijke bosbrandrampen in de wereld sinds 1871,


– (CS) Meine Damen und Herren! Ich stehe voll und ganz hinter dem Bericht von Herrn Kamiński, dessen Schilderung der Lage genau mit dem übereinstimmt, was ich selbst und andere Mitglieder des Parlamentarischen Kooperationsausschusses EU-Ukraine bei Treffen mit dem ukrainischen Parlament, der Regierung und Präsident Jutschtschenko erlebt haben.

– (CS) Dames en heren, ik sta volledig achter het verslag van de heer Kamiński. Hij geeft daarin eenzelfde schets van de situatie in Oekraïne zoals wij, leden van de parlementaire samenwerkingscommissie EU-Oekraïne, die onlangs hebben kunnen optekenen tijdens persoonlijke ontmoetingen met het parlement, de regering en president Joesjtsjenko.


Weder darf man das Geschehene verharmlosen noch sich in das tröstende Argument flüchten, die Europäische Gemeinschaft habe schon ganz andere Krisen erlebt und überwunden.

Wij mogen de gebeurtenissen niet dramatiseren maar mogen evenmin het sussend argument gebruiken dat de Europese Gemeenschap wel meer crises heeft moeten doorstaan.


Viele andere, die ihr ganzes Leben lang Frieden erlebt haben, neigen jedoch dazu, Frieden und Stabilität für selbstverständlich zu halten.

Veel andere mensen, die hun hele leven in vrede hebben geleefd, hebben echter de neiging vrede en stabiliteit als vanzelfsprekend te beschouwen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ganz anders erlebt' ->

Date index: 2021-01-20
w