Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « minderjährigen begangene verbrechen abzuschaffen » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU ersucht die Islamische Republik Iran nachdrücklich, die Todesstrafe für Herrn Shojaee und Herrn Angoti umzuwandeln, die Todesstrafe für Verbrechen, die vor dem Alter von 18 Jahren begangen wurden, abzuschaffen und ferner ihre Gesetze so zu ändern, dass sie mit den von Iran ratifizierten internationalen Menschenrechtskonventionen, einschließlich des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte, im Einklang stehen.

De EU dringt er bij de Islamitische Republiek Iran op aan de doodstraffen voor de heer Shojaee en de heer Angoti om te zetten in gevangenisstraffen, de doodstraf af te schaffen voor misdaden begaan voor de leeftijd van achttien jaar en zijn wetgeving verder te wijzigen en af te stemmen op de internationale mensenrechtenverdragen die Iran heeft geratificeerd, waaronder het Verdrag inzake de rechten van het kind en het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.


D. in der Erwägung, dass sich die allgemeine Menschenrechtslage im Iran seit 2005 zunehmend verschlechtert, sowie in der Erwägung, dass allein die Zahl der Hinrichtungen sich im Jahr 2007 fast verdoppelt hat, der Iran nach Saudi Arabien das Land mit der höchsten Hinrichtungsrate pro Kopf ist und zusammen mit dem Jemen zu den einzigen drei Ländern gehört, in denen Verbrechen, die von Minderjährigen begangen werden, mit Hinrichtungen bestraft werden,

D. overwegende dat de algemene situatie van de mensenrechten in Iran sinds 2005 is blijven verslechteren en overwegende dat alleen al de terechtstellingen in 2007 zijn verdubbeld, wat Iran na Saoedi-Arabië tot het land met het hoogste aantal terechtstellingen per hoofd van de bevolking maakt, en dat Iran en Saoedi-Arabië samen met Jemen de drie landen zijn waar terechtstellingen plaatsvinden voor misdrijven die zijn begaan door personen jonger dan 18 jaar,


Das Erscheinen des Minderjährigen vor einer spezifischen Kammer ist jedoch nur möglich, « wenn die betroffene Person verdächtigt wird, ein Vergehen oder ein korrektionalisierbares Verbrechen begangen zu haben ».

De verschijning van de minderjarige voor een bijzondere kamer is evenwel slechts mogelijk « indien de betrokkene ervan wordt verdacht een wanbedrijf of correctionaliseerbare misdaad te hebben gepleegd ».


8. richtet einen Appell an den Obersten Gerichtshof der Vereinigten Staaten, seinen Pflichten aufgrund des Internationalen Übereinkommens über bürgerliche und politische Rechte nachzukommen und die Todesstrafe für von Minderjährigen begangene Verbrechen abzuschaffen;

8. roept het Hooggerechtshof van de Verenigde Staten op zich te houden aan de verplichtingen die het krachtens de International Convenant on Civil and Political Rights moet nakomen en derhalve de doodstraf op door minderjarigen gepleegde misdrijven af te schaffen;


25. begrüßt ausdrücklich den Beschluss des türkischen Parlaments vom 2. August 2002, die Todesstrafe in Friedenszeiten abzuschaffen, sowie die anschließende Unterzeichnung des Protokolls Nr. 6 zur Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten am 15. Januar 2003; begrüßt diese wichtigen Fortschritte, fordert jedoch gleichzeitig, dass die Todesstrafe auch für in Kriegszeiten begangene Verbrechen abgeschafft wird;

25. is bijzonder ingenomen met de uitslag van de stemming in het Turkse parlement op 2 augustus 2002 over de afschaffing van de doodstraf in vredestijd en de daaropvolgende ondertekening van het zesde protocol bij het Europese Verdrag voor de rechten van de mens op 15 januari 2003; verwelkomt deze belangrijke stappen voorwaarts, maar dringt erop aan dat de afschaffing ook gaat gelden voor misdaden die in oorlogstijd worden begaan;


25. begrüßt ausdrücklich den Beschluss des türkischen Parlaments vom 2. August 2002, die Todesstrafe in Friedenszeiten abzuschaffen, sowie die anschließende Unterzeichnung des Protokolls Nr. 6 zur Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten des Europarates am 15. Januar 2003; begrüßt diese wichtigen Fortschritte, fordert jedoch gleichzeitig, dass die Todesstrafe auch für in Kriegszeiten begangene Verbrechen abgeschafft wird;

25. is bijzonder ingenomen met de uitslag van de stemming in het Turkse parlement op 2 augustus 2002 over de afschaffing van de doodstraf in vredestijd en de daaropvolgende ondertekening van het zesde protocol bij het Europese Verdrag voor de rechten van de mens op 15 januari 2003; verwelkomt deze belangrijke stappen voorwaarts, maar dringt erop aan dat de afschaffing ook gaat gelden voor misdaden die in oorlogstijd worden begaan;


10. richtet einen feierlichen Appell an den Obersten Gerichtshof der Vereinigten Staaten, den Verpflichtungen aufgrund des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte nachzukommen und die Todesstrafe für durch Minderjährige begangene Verbrechen abzuschaffen;

10. richt een dringend verzoek tot het Hooggerechtshof van de Verenigde Staten om zijn verplichtingen uit hoofde van het "International Covenant on Civil and Political Rights" na te komen en de doodstraf af te schaffen voor misdaden die als minderjarige zijn gepleegd;


w