Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " ihre wahl darin bestand " (Duits → Nederlands) :

In Kroatien ging es darum, die vom Nationalen Fonds und der Sapard-Stelle erzielten Fortschritte im Hinblick auf ihre Zulassung zu beurteilen, während in der Türkei das Ziel darin bestand, den Zulassungsprozess im Rahmen des neuen, ab Januar 2007 geltenden Instruments für Heranführungshilfe (IPA) einzuleiten und Hinweise und Informationen zu den damit verbundenen Aufgaben und Zuständigkeiten zu erteilen.

Bij Kroatië was het doel na te gaan welke vorderingen er waren geboekt met de erkenning van het Nationaal Fonds en het Sapard-orgaan, terwijl het bij Turkije de bedoeling was het erkenningsproces in gang te zetten in het kader van het nieuwe instrument voor pretoetredingssteun (Ipa) dat vanaf januari 2007 beschikbaar komt, en advies en informatie te verstrekken over de daarmee samenhangende taken en verantwoordelijkheden.


Die Mitglieder der Europäischen Kommission wurden von den neoliberalen und sozialdemokratischen Regierungen der EU-Mitgliedstaaten und durch die Stimme des Europäischen Parlaments ernannt, wobei das einzige politische Kriterium für ihre Wahl darin bestand, dass sie ungehindert den Interessen des Kapitals dienen werden.

De leden van de Europese Commissie zijn benoemd door de neoliberale en sociaaldemocratische regeringen van de EU-lidstaten en goedgekeurd voor het Europees Parlement.


Die Hauptwirkung des Aktionsplans auf Ebene der Mitgliedstaaten bestand darin, dass ihre Politik auf die im Aktionsplan genannten strategischen Bereiche entlang der dort aufgezeigten Wege ausgerichtet wurde.

Het voornaamste effect van het actieplan op nationaal niveau was dat het nationaal beleid gericht werd op maatregelen op de in het actieplan genoemde strategische gebieden en langs de daarin geschetste lijnen.


Das Hauptziel der externen Bewertung bestand darin, die Auswirkung der Agentur in Bezug auf das Erreichen ihrer Ziele und Aufgaben sowie ihre Arbeitsweise zu bewerten.

Met de externe evaluatie moest in de eerste plaats worden nagegaan in hoeverre het agentschap erin geslaagd is zijn doelstellingen te bereiken en zijn taken uit te voeren. Ook moesten de gevolgde werkmethoden worden beoordeeld.


D. weist darauf hin, dass das Ziel der Wahl darin bestand, ein Jahrzehnt der politischen Krise, die das Land gespalten hatte, zu beenden,

D. overwegende dat de verkiezingen een einde moesten maken aan een decennium van politieke crisis die het land heeft verdeeld,


Die Euroföderalisten – einschließlich die Urheberin dieses Berichts, die gute Baronin Ludford – verstehen diesen Punkt sehr gut, weswegen in den letzten fünf Jahren ihre Hauptbemühung darin bestand, Justiz und innere Angelegenheiten in Einklang zu bringen.

Eurofederalisten, onder wie de opsteller van dit verslag, de eerzame barones Ludford, begrijpen dit punt heel goed en daarom hebben ze zich de afgelopen vijf jaar hoofdzakelijk ingespannen om justitiële en binnenlandse zaken te harmoniseren.


- (PT) Herr Präsident! Seit dem 12. September 1998, also seit fast 10 Jahren, sitzen die fünf kubanischen Staatsangehörigen António Guerreiro, Fernando González, Gerardo Hernández, Ramón Labañino und René González in den Vereinigten Staaten unrechtmäßig hinter Gittern. Ihr einziges Vergehen bestand darin, ihr Heimatland und ihre Landsleute vor terroristischen Akten zu schützen, die von in Miami ansässigen Gruppen gefördert und organisiert werden.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, sinds 12 september 1998, dus al meer dan tien jaar, zitten António Guerreiro, Fernando González, Gerardo Hernández, Ramón Labañino en René González ten onrechte vast in Amerikaanse gevangenissen.


Letztere hatten nichts gemein mit den früheren sowjetischen Fünfjahresplänen, denn ihr Leitprinzip darin bestand, dass Haushalt wachsen müsse, um unseren wachsenden Bedürfnissen zu entsprechen.

Deze plannen hadden overigens niets gemeen met de vijfjarenplannen van de oude Sovjet-Unie, want het beginsel ervan was dat we een ruimere begroting nodig hadden om tegemoet te komen aan onze groeiende behoeften.


Aus den Vorarbeiten zum Dekret vom 5. August 1995 wird ersichtlich, dass die durch den Dekretgeber angestrebte Zielsetzung bei der Einführung der Übergangsbestimmung von Artikel 100 darin bestand, den Mitgliedern des Direktionspersonals der in « hautes écoles » neu zusammengefassten Einrichtungen die Möglichkeit zu geben, ihre Funktion und ihre kraft der früheren Regelung erhaltenen Rechte zu behalten (Parl. Dok., Rat der Französischen Gemeinschaft, Sondersitzungsperiode 1995, Nr. 26/1, S. 8).

Uit de parlementaire voorbereiding van het decreet van 5 augustus 1995 blijkt dat de door de decreetgever nagestreefde doelstelling bij het invoeren van de overgangsbepaling van artikel 100 erin bestond het de leden van het directiepersoneel van de in hogescholen gehergroepeerde instellingen mogelijk te maken hun functie en hun krachtens de vroegere reglementering verkregen rechten te behouden (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad, B.Z. 1995, nr. 26/1, p. 8).


Ein wichtiges Ziel der Maßnahmen bestand darin, die Hochlandbevölkerung zu ermutigen, ihre Kultur und ihr Wissen zu erhalten und an die neue Generation weiterzuvermitteln.

Een essentiële doelstelling bij die activiteiten was de bergbewoners aan te moedigen hun cultuur en kennis in stand te houden en aan de volgende generaties door te geven.


w