Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «führen werden macht » (Allemand → Néerlandais) :

Die Bedeutung dieses Themas sowohl für die Entwicklungsländer als auch für die wirtschaftlich schwächeren EU-Mitgliedstaaten, deren Interessen hinsichtlich ihrer Industrie, Landwirtschaft und Sozialpolitik in den von der Kommission vorgeschlagenen internationalen Handelsabkommen nicht immer respektiert werden, macht es notwendig, eine gründliche Diskussion über die neue Verordnung zu führen.

Het belang van deze kwestie voor zowel de ontwikkelingslanden als de EU-lidstaten met zwakkere economieën, waarvan de industriële, sociale en landbouwbelangen niet altijd worden geëerbiedigd in de door de Commissie bevorderde internationale handelsovereenkomsten, maakt het echter noodzakelijk om een diepgaand debat over de nieuwe verordening te houden.


7. stellt fest, dass die Kommission ein Grünbuch zur Entwicklung des Arbeitsrechts vorzulegen gedenkt; befürwortet das Ziel, ein sichereres Umfeld zu schaffen, das effiziente Anpassungen auf dem Arbeitsmarkt fördert; ist der Ansicht, dass das Grünbuch zu Vorschlägen für ein ganzes Spektrum von Maßnahmen zur Modernisierung und Vereinfachung der bestehenden Vorschriften führen wird; macht darauf aufmerksam, dass keine konkreten Maßnahmen aufgeführt werden und ein klarer Zeitplan fehlt;

7. neemt kennis van het voornemen van de Commissie om een Groenboek over de ontwikkeling van het arbeidsrecht goed te keuren; stemt in met het streven naar een veiliger omgeving waarin efficiënte overgangen op de arbeidsmarkt worden bevorderd; is van oordeel dat dit leidt tot voorstellen voor een hele reeks maatregelen om de huidige regels te moderniseren en te vereenvoudigen; vestigt er de aandacht op dat concrete maatregelen en een duidelijk tijdschema ontbreken;


7. stellt fest, dass das eingegangene Engagement für den Friedensprozess eine Verpflichtung darstellt, sich beharrlich um Frieden, die Festigung der Institutionen und die Achtung des Rechtsstaats, die Entwicklungszusammenarbeit und die humanitäre Hilfe sowie die soziale Entwicklung zu bemühen, die zur Schaffung einer gerechteren Gesellschaft führen werden; macht allerdings darauf aufmerksam, dass die Bereitstellung von Mitteln, Freiwilligen, Sachverständigen und Mitarbeitern einen gewissen Mindeststandard hinsichtlich der Sicherheitsbedingungen erfordert;

7. is van mening dat deze afspraken in verband met het vredesproces ertoe nopen dat men blijft streven naar vrede, dat de instellingen worden versterkt, dat de rechtsstaat wordt geëerbiedigd, en dat de ontwikkelingssamenwerking en de humanitaire hulp worden bevorderd, alsook de maatschappelijke ontwikkeling, die moeten leiden tot een meer rechtvaardige samenleving; waarschuwt er tegelijkertijd voor dat het zenden van hulp, vrijwilligers, deskundigen en ontwikkelingswerkers vereist dat er een minimum aan veiligheid wordt geboden;


1. « Führt die Beschränkung der Sozialhilfe auf die alleinige dringende medizinische Hilfe für die Ausländer, die sich illegal im Königreich aufhalten, wie festgelegt in Artikel 57 § 2 Nr. 1 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, zu einer Diskriminierung, die im Widerspruch steht zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit deren Artikeln 22, 23 und 191, den Artikeln 2, 3, 24, 26 und 27 des Ubereinkommens vom 20. November 1989 über die Rechte des Kindes und Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern die Anwendung der vorerwähnten Gesetzesbestimmung auf die Mutter eines schwerbehinderten minderjährigen Kindes - wobei der medizinische Zustand des Kindes es ihm absolut ...[+++]

1. « Veroorzaakt de beperking van de maatschappelijke dienstverlening tot de enkele dringende medische hulp aan de vreemdelingen met illegaal verblijf, waarin artikel 57, § 2, 1°, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voorziet, een discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 22, 23 en 191 ervan, met de artikelen 2, 3, 24, 26 en 27 van het Verdrag van 20 november 1989 inzake de rechten van het kind en met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre de toepassing van de voormelde wetsbepaling, om reden van de onwettigheid van haar verblijf, op de moeder van een zwaar gehandica ...[+++]


Indem der obenerwähnte Artikel 2 die Bestimmungen des Strukturdekrets über Assoziationen nicht auf eingetragene Einrichtungen anwendbar macht, während er die allgemeinen Bestimmungen über Bachelor und Master (Artikel 11, 12, 18, 19, 83, 84 und 85) hingegen für diese Einrichtungen gelten lässt, muss geschlussfolgert werden, dass eingetragene Einrichtungen tatsächlich Studiengänge im akademischen Unterricht anbieten können, die zu anerkannten Titeln führen, wenn die ...[+++]

Doordat voormeld artikel 2 de bepalingen van het structuurdecreet inzake associaties niet toepasselijk maakt op de geregistreerde instellingen, terwijl het wel de algemene bepalingen inzake bachelor en master (artikelen 11, 12, 18, 19, 83, 84 en 85) laat gelden voor die instellingen, moet worden besloten dat geregistreerde instellingen wel opleidingen in het academisch onderwijs kunnen aanbieden die tot erkende titels leiden indien wordt voldaan aan de decretale bepalingen inzake accreditatie en de toets nieuwe opleiding, zonder tot e ...[+++]


9. unterstützt daher nachdrücklich die vorläufigen Schlussfolgerungen der EUEOM, wonach es zu massiven Wahlmanipulationen gekommen sei, und teilt deren erhebliche Bedenken in der Frage, ob die Wahlen wirklich zu einer signifikanten Übertragung von Macht von der Militär- an eine Zivilregierung führen werden;

9. onderschrijft ten volle de voorlopige conclusies van de EU-delegatie van verkiezingswaarnemers, waarin staat dat het verkiezingsproces ernstige tekortkomingen vertoonde, en deelt de in de conclusies tot uitdrukking gebrachte twijfels of de verkiezingen tot een substantiële overdracht van macht door het leger aan de burgers zullen leiden;


Durch die Betonung, dass nicht nur die Symptome des Terrorismus bekämpft werden müssen, sondern vor allem auch seine Wurzeln und dass gerade mit den schwachen und wankelmütigen Staaten der Dialog zu führen ist, macht sich die EU den Grundsatz der Konfliktprävention zur Richtschnur ihres außenpolitischen Handelns und entwickelt so ein gewisses Gegengewicht zur US-Doktrin von der „Achse des Bösen“.

De EU beklemtoont dat niet alleen de symptomen, maar vooral ook de wortels van het terrorisme moeten worden aangepakt en dat vooral met zwakke en besluiteloze landen een dialoog moet worden gevoerd. Het beginsel van conflictpreventie wordt aldus een richtsnoer voor het buitenlands beleid van de EU en vormt een tegenwicht voor het VS-principe van de "as van het kwaad".


1. « Führt die Beschränkung der Sozialhilfe auf die alleinige dringende medizinische Hilfe für die Ausländer, die sich illegal im Königreich aufhalten, wie festgelegt in Artikel 57 § 2 Nr. 1 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, zu einer Diskriminierung, die im Widerspruch steht zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit deren Artikeln 22, 23 und 191, den Artikeln 2, 3, 24, 26 und 27 des bereinkommens vom 20. November 1989 über die Rechte des Kindes und Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern die Anwendung der vorerwähnten Gesetzesbestimmung auf die Mutter eines schwerbehinderten minderjährigen Kindes - wobei der medizinische Zustand des Kindes es ihm absolut ...[+++]

1. « Veroorzaakt de beperking van de maatschappelijke dienstverlening tot de enkele dringende medische hulp aan de vreemdelingen met illegaal verblijf, waarin artikel 57, § 2, 1°, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voorziet, een discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 22, 23 en 191 ervan, met de artikelen 2, 3, 24, 26 en 27 van het Verdrag van 20 november 1989 inzake de rechten van het kind en met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre de toepassing van de voormelde wetsbepaling, om reden van de onwettigheid van haar verblijf, op de moeder van een zwaar gehandica ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


Hinsichtlich der in den Schlusfolgerungen der referierenden Richter enthaltenen Erwägung, das der Kläger nicht nachweist, das er sich in einer Rechtslage befindet, in der er durch die angefochtene Masnahme, die Vorschriften bezüglich der Arbeitsweise der Staatsanwaltschaft enthält, unmittelbar betroffen sein könnte, macht der Kläger in seinem Begründungsschriftsatz geltend, das er « zur erschöpfenden Begründung seines Interesses an der von ihm erhobenen Klage angeben müste, welcher noch nicht verjährten Verbrechen, Vergehen und Übertretungen er sich schuldig gemacht hat; das der Kläger sich auf den am 19. Dezember 1966 in New York gesch ...[+++]

Ten aanzien van de overweging in de conclusies van de rechters-verslaggevers waarin gesteld is dat de verzoeker niet aantoont dat hij in een rechtssituatie verkeert waarin hij door de bestreden maatregel, die regels bevat inzake de werking van het openbaar ministerie, rechtstreeks zou kunnen worden geraakt, laat de verzoeker in zijn memorie met verantwoording gelden dat hij « om zijn belang bij het door hem ingestelde beroep uitputtend te rechtvaardigen zou moeten kenbaar maken aan welke misdrijven, misdaden, wanbedrijven en overtredi ...[+++]


w