(3) Die Mitgliedstaaten stellen im Rahmen des innerstaatlichen Rechts durch geeignete Maßnahmen sicher, dass die ihrer Rechtshoheit unterworfenen Fernsehveranstalter die von ihnen nach der Veröffentlichung dieser Richtlinie erworbenen ausschließlichen Rechte nicht in der Weise ausüben, dass einem bedeutenden Teil der Öffe
ntlichkeit in einem anderen Mitgliedstaat die Möglichkeit vorenth
alten wird, die von diesem anderen Mitgliedstaat gemäß d
en Absätzen 1 und 2 bezeichneten Ereigniss ...[+++]e als direkte Gesamt- oder Teilberichterstattung oder, sofern im öffentlichen Interesse aus objektiven Gründen erforderlich oder angemessen, als zeitversetzte Gesamt- oder Teilberichterstattung in einer frei zugänglichen Fernsehsendung zu verfolgen, wie dies von dem anderen Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 festgelegt worden ist.3. De lidstaten zorgen er in het kader van hun wetgeving met passende middelen voor dat onder hun bevoegdheid vallende omroepo
rganisaties de door deze organisaties na de datum van bekendmaking van deze richtlijn v
erworven exclusieve rechten niet op zodanige wijze uitoefenen dat een belangrijk deel van
het publiek in een andere lidstaat evenementen die door die andere lidstaat overeenkoms
tig de leden 1 en 2 ...[+++]zijn aangewezen, niet op de kosteloze televisie kan volgen via volledige of gedeeltelijke rechtstreekse verslaggeving dan wel, waar nodig of passend om objectieve redenen van openbaar belang, via volledige of gedeeltelijke uitgestelde verslaggeving, zoals door die andere lidstaat overeenkomstig lid 1 is bepaald.