Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «funktionieren des binnenmarktes probleme bereiten » (Allemand → Néerlandais) :

9. fordert die Kommission auf, Registrierverfahren vorzuschlagen, welche den grenzübergreifenden Verkauf, insbesondere von Gebrauchtwagen, erleichtern; teilt die Auffassung der Kommission über Verfahren für die Zulassung von Kraftfahrzeugen und teilt die Auffassung, dass manche einzelstaatlichen Regeln dem reibungslosen Funktionieren des Binnenmarktes Probleme bereiten; stellt fest, dass diese einzelstaatlichen Vorschriften sich auf Wirtschaftssektoren wie Fahrzeug-Leasing und Fahrzeugvermietung auswirken; fordert die Mitgliedstaaten auf, die notwendigen Änderungen ihrer Vorschriften so bald wie möglich durchzuführen;

9. roept de Commissie op maatregelen voor te stellen voor een registratieprocedure die de grensoverschrijdende verkoop van met name tweedehandsauto's vergemakkelijkt; steunt de standpunten van de Commissie inzake de procedures voor de registratie van motorvoertuigen en de problemen die bepaalde nationale regels opleveren voor de werking van de interne markt; wijst op de invloed van deze nationale regels op economische sectoren zoals leasing en verhuur van voertuigen; roept de lidstaten ertoe op in hun regelgeving zo snel mogelijk de nodige aanpassing ...[+++]


9. fordert die Kommission auf, Registrierverfahren vorzuschlagen, welche den grenzübergreifenden Verkauf, insbesondere von Gebrauchtwagen, erleichtern; teilt die Auffassung der Kommission über Verfahren für die Zulassung von Kraftfahrzeugen und teilt die Auffassung, dass manche einzelstaatlichen Regeln dem reibungslosen Funktionieren des Binnenmarktes Probleme bereiten; stellt fest, dass diese einzelstaatlichen Vorschriften sich auf Wirtschaftssektoren wie Fahrzeug-Leasing und Fahrzeugvermietung auswirken; fordert die Mitgliedstaaten auf, die notwendigen Änderungen ihrer Vorschriften so bald wie möglich durchzuführen;

9. roept de Commissie op maatregelen voor te stellen voor een registratieprocedure die de grensoverschrijdende verkoop van met name tweedehandsauto's vergemakkelijkt; steunt de standpunten van de Commissie inzake de procedures voor de registratie van motorvoertuigen en de problemen die bepaalde nationale regels opleveren voor de werking van de interne markt; wijst op de invloed van deze nationale regels op economische sectoren zoals leasing en verhuur van voertuigen; roept de lidstaten ertoe op in hun regelgeving zo snel mogelijk de nodige aanpassing ...[+++]


5. unterstützt die Vorschläge der Kommission zu Verfahren für die Zulassung von Kraftfahrzeugen und teilt die Auffassung, dass manche einzelstaatlichen Regeln dem reibungslosen Funktionieren des Binnenmarktes Probleme bereiten; stellt fest, dass diese einzelstaatlichen Vorschriften sich auf Wirtschaftssektoren wie Fahrzeug-Leasing und Fahrzeugvermietung auswirken; fordert die Mitgliedstaaten auf, ihre Vorschriften so bald wie möglich zu ändern;

5. steunt de voorstellen van de Commissie inzake procedures voor de registratie van motorvoertuigen en de problemen die sommige nationale regels vormen voor de werking van de interne markt; vestigt de aandacht op de invloed van deze nationale regels op economische sectoren zoals leasing en verhuur van voertuigen; verzoekt de lidstaten de noodzakelijke veranderingen in hun regels zo snel mogelijk door te voeren;


9. fordert die Kommission auf, Registrierverfahren vorzuschlagen, welche den grenzübergreifenden Verkauf, insbesondere von Gebrauchtwagen, erleichtern; teilt die Auffassung der Kommission über Verfahren für die Zulassung von Kraftfahrzeugen und teilt die Auffassung, dass manche einzelstaatlichen Regeln dem reibungslosen Funktionieren des Binnenmarktes Probleme bereiten; stellt fest, dass diese einzelstaatlichen Vorschriften sich auf Wirtschaftssektoren wie Fahrzeug-Leasing und Fahrzeugvermietung auswirken; fordert die Mitgliedstaaten auf, ihre Vorschriften so bald wie möglich zu ändern;

9. roept de Commissie op maatregelen voor te stellen voor een registratieprocedure die de grensoverschrijdende verkoop van met name tweedehandsauto's vergemakkelijkt; steunt de standpunten van de Commissie inzake de procedures voor de registratie van motorvoertuigen en de problemen die bepaalde nationale regels opleveren voor de werking van de interne markt; wijst op de invloed van deze nationale regels op economische sectoren zoals leasing en verhuur van voertuigen; roept de lidstaten ertoe op in hun regelgeving zo snel mogelijk de nodige aanpassing ...[+++]


Außerdem möchte ich Sie an etwas erinnern, das ich bereits früher erwähnt habe, nämlich dass jedes Vakuum, das in der gemeinschaftlichen Gesetzgebung verbleiben könnte, von den Mitgliedstaaten ausgefüllt werden wird, was folglich das Ziel harmonisierter Rechtsvorschriften vereiteln und eine Rückkehr zu einer fragmentierten Reihe an Regeln und Bestimmungen bedeuten würde, die der Industrie und dem Vertrauen der Verbraucher schaden, dem Binnenmarkt Probleme bereiten und natü ...[+++]

Ik wil u tevens herinneren aan iets wat ik eerder heb gezegd, namelijk dat iedere leemte die mogelijk nog bestaat in de communautaire wetgeving zal worden opgevuld door de lidstaten zelf. Hierdoor zal het doel dat met het opstellen van geharmoniseerde wetgeving wordt beoogd, teniet worden gedaan, wat betekent dat men terugvalt op een onvolledige reeks regels en voorschriften, die schadelijk zijn voor de industrie en het consumentenvertrouwen, problemen opleveren ...[+++]


teilt die Auffassung, dass es im Hinblick auf die optimale Nutzung des Binnenmarktes in einer erweiterten Union erforderlich ist, dass neben der Kommission, die weiterhin die Hüterin der Verträge sein wird, auch die Mitgliedstaaten Verantwortung für das Funktionieren des Binnenmarkts tragen, indem sie für eine fristgerechte und wirksame Um- und Durchsetzung der Regeln sorgen, Probleme ...[+++]

Is het ermee eens dat - hoewel de Commissie haar rol als hoedster van de verdragen zal blijven spelen - de lidstaten, teneinde maximaal te kunnen profiteren van de interne markt in een uitgebreide Unie, samen de verantwoordelijkheid moeten dragen voor de werking ervan, moeten zorgen voor een tijdige en doeltreffende uitvoering en handhaving van de regels, waar mogelijk op pragmatische wijze problemen moeten oplossen en geen nationa ...[+++]


11. BEGRÜSST, dass die Kommission eine Studie über die Einstufungspraktiken in der Gemeinschaft durchführt, und nimmt zur Kenntnis, dass diese Studie auch andere Erzeugnisse wie Filme, DVDs und Videokassetten abdeckt, die ebenfalls Probleme hinsichtlich des Jugendschutzes und des Funktionierens des Binnenmarktes aufwerfen können;

11. VERHEUGT ZICH EROVER dat de Commissie een onderzoek heeft ingesteld naar de indelingspraktijk in de Gemeenschap en merkt op dat dit onderzoek ook andere producten omvat, zoals films, DVD's en videocassettes, waarbij eveneens problemen in verband met de bescherming van minderjarigen en de werking van de interne markt kunnen rijzen;


Die sowohl per Telefon als auch bei den Konferenzen gestellten Fragen zielten im wesentlichen eher darauf ab, Informationen über den Binnenmarkt zu erhalten (insbesondere über die Anerkennung der beruflichen Befähigungsnachweise, die Arbeitsmöglichkeiten in der Europäischen Union, die soziale Sicherheit und die Mehrwertsteuer), als Probleme im Zusammenhang mit dem Funktionieren des Binnenmarktes zu erörtern.

De vragen, zowel telefonisch als op de conferenties, hadden in hoofdzaak ten doel inlichtingen over de interne markt te verkrijgen (vooral met betrekking tot de erkenning van beroepskwalificaties, arbeidsmogelijkheden in de Europese Unie, sociale zekerheid en BTW) en niet zozeer de met de werking daarvan verbonden problemen te bespreken.


Schließlich wird die Kommission den steuerlichen Anreizen einzelner Mitgliedstaaten mit dem Ziel, Tätigkeiten wie Finanzdienstleistungen anzuziehen, größere Aufmerksamkeit widmen. c) Sondermaßnahmen für kleine und mittlere Unternehmen Wegen der besonderen Probleme der KMU und ihrer Bedeutung im Hinblick auf das effiziente Funktionieren des Binnenmarkts plant die Kommission hier gezielte Maßnahmen.

Tenslotte zal de Commissie meer aandacht besteden aan de gebruikmaking van fiscale maatregelen door de Lid-Staten om activiteiten als financiële diensten aan te trekken. c) Bijzondere maatregelen voor kleine en middelgrote bedrijven Met het oog op de bijzondere problemen van het MKB en zijn betekenis voor een doeltreffende werking van de interne markt overweegt de Commissie bijzondere maatregelen ten behoeve van deze bedrijven.


Um ein effizientes und transparentes Binnenmarktmanagment zu gewährleisten, muß die Kommission herausfinden, wo die Probleme liegen und welches der Stand der Anwendung des Binnenmarktprogramms ist: daher sind die Kontakte zwischen den Organen, vor allem dem Wirtschafts- und Sozialausschuß und den Mittlern, wie den Euro-Info-Zentren, zu verstärken, um die tägliche Erfahrung mit dem Funktionieren des Binnenmarkts nutzbar zu machen.

Om de interne markt op doeltreffende en doorzichtige wijze te kunnen beheren moet de Commissie weten waar zich problemen voordoen en in hoeverre het programma van de interne markt wordt toegepast; hiertoe dienen de contacten tussen de Instellingen, met name het Economisch en Sociaal Comité, en de bemiddelende instanties, zoals de Euro-Info- Centres, te worden versterkt om inzicht te krijgen in de dagelijkse werking van de interne markt.


w