Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "früheren redebeiträgen vor diesem haus darauf " (Duits → Nederlands) :

Zu einem Zeitpunkt, da sich viele unserer Mitbürgerinnen und Mitbürger immer stärker des Schutzes der Privatsphäre und der personenbezogenen Daten bewusst werden – das haben wir in vielen Redebeiträgen in diesem Haus deutlich gehört – ist es unsere Pflicht, Sie weiterhin darauf aufmerksam zu machen und Ihnen nach bestem Wissen und Gewissen zu sagen, dass für uns die Grundsätze der Notwendigkeit und der Verhältnismäßigkeit immer noch nicht eingehalten werden.

Nu velen steeds meer oog krijgen voor bescherming van de persoonlijke levenssfeer en persoonsgegevens – iets dat duidelijk naar voren komt in veel van de interventies in dit Parlement – , hebben wij de plicht u te blijven waarschuwen en u te zeggen, naar eer en geweten, dat de beginselen van noodzaak en evenredigheid naar ons idee nog altijd niet worden nageleefd.


Zu einem Zeitpunkt, da sich viele unserer Mitbürgerinnen und Mitbürger immer stärker des Schutzes der Privatsphäre und der personenbezogenen Daten bewusst werden – das haben wir in vielen Redebeiträgen in diesem Haus deutlich gehört – ist es unsere Pflicht, Sie weiterhin darauf aufmerksam zu machen und Ihnen nach bestem Wissen und Gewissen zu sagen, dass für uns die Grundsätze der Notwendigkeit und der Verhältnismäßigkeit immer noch nicht eingehalten werden.

Nu velen steeds meer oog krijgen voor bescherming van de persoonlijke levenssfeer en persoonsgegevens – iets dat duidelijk naar voren komt in veel van de interventies in dit Parlement – , hebben wij de plicht u te blijven waarschuwen en u te zeggen, naar eer en geweten, dat de beginselen van noodzaak en evenredigheid naar ons idee nog altijd niet worden nageleefd.


in der Erwägung, dass Ägypten, Libyen und Tunesien beträchtliche Anstrengungen unternommen haben, damit veruntreute Vermögenswerte, die von früheren Diktatoren und ihren Regimen beiseite geschafft wurden, an diese Länder zurückgegeben werden, sowie entsprechende nationale Untersuchungskommissionen geschaffen haben, die mit der Aufspürung, Feststellung und Rückführung dieser Vermögenswerte betraut wurden, und Prozesse vor Gerichten in den EU-Mitgliedstaaten angestrengt haben; unter Hinweis darauf ...[+++]

overwegende dat Egypte, Libië en Tunesië reeds veel hebben gedaan om ervoor te zorgen dat door voormalige dictators en hun regimes verduisterde activa naar die landen worden gerepatrieerd, onder meer door speciale nationale onderzoekscommissies in te stellen die tot taak hebben deze activa op te sporen, in kaart te brengen en terug te vorderen en rechtszaken aan te spannen in de EU-lidstaten; overwegende dat verscheidene belangrijke internationale actoren — waaronder de EU, leden van de G8 en Zwitserland — positief op deze inspanning ...[+++]


Daher kann ich mir nur vorstellen, dass die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten, die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa und die Fraktion Union für das Europa der Nationen ihren Alternativvorschlag aus Gründen eingebracht haben, die in der spanischen Innenpolitik liegen und sich nicht auf das grundsätzliche Thema beziehen, über das wir diskutieren, sondern durch eine Art politischen Opportunismus motiviert sind, den wir schon bei früheren Gelegenheiten in diesem Haus beobachtet haben. ...[+++]

Ik moet daarom wel aannemen dat de PPE-DE-Fractie, de ALDE-Fractie en de UEN-Fractie zich bij het indienen van hun alternatieve voorstel hebben laten leiden door overwegingen die verband houden met het binnenlands beleid van Spanje. Hun resolutie is dus niet ingegeven door de fundamentele kwestie die we hier bespreken, maar door het soort politiek opportunisme dat we in dit Parlement wel vaker hebben gezien.


6. ERINNERT DARAN, dass es primäres Ziel einer auf den Luft- und Seeverkehr abzielen­den Maßnahme sein sollte, diesen Sektor in die Lage zu versetzen, durch Emissionsminde­rungen zur Erreichung des vom UNFCCC festgelegten Zwei-Grad-Ziels beizutragen; WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass die Preisfestsetzung für CO2-Emissionen des weltweiten Luft- und Seeverkehrs das erforderliche Preissignal aussenden würde, um eine wirksame Redu­zierung der CO2-Emissionen dieser Sektoren zu erreichen, und umfang­reiche Finanzströme in Gang setzen könnte, wie aus den Berichten der Hochrangigen Beratergruppe des VN‑General­sekretärs zur Frage der Finanzierung d ...[+++]

6. HERINNERT ERAAN dat een maatregel die geldt voor het zeevervoer en de luchtvaart primair bedoeld moet zijn om de sector in staat te stellen door mitigatie bij te dragen tot de 2°C-doelstelling die in het kader van het UNFCCC is vastgesteld; HERHAALT dat het vaststellen van een koolstofprijs voor het wereldwijde lucht- en zeevervoer het noodzake­lijke prijssignaal zou afgeven om in die sectoren grotere emissiereducties te bereiken en grote financiële stromen zou kunnen genereren, zoals in het verslag van de AGF en de G20 is opgemerkt; NEEMT in dit verband NOTA van de werkzaamheden die de Commissie heeft verricht inzake de invoering v ...[+++]


Und in den Redebeiträgen in diesem Haus ist diese Aufzählung noch ergänzt worden: Eingliederung der Minderheiten, internationale Adoptionen, Kontrolle gegen Zollschmuggel.

En de sprekers in dit Parlement hebben deze lijst verder uitgebreid: integratie van minderheden, internationale adoptie, en het aanpakken van smokkel aan de grens.


– (EN) Herr Präsident, Herr Kommissar, ich habe schon in früheren Redebeiträgen vor diesem Haus darauf hingewiesen, daß in der vorgeschlagenen Verordnung eine gewisse Spannung zwischen der Sicherstellung der Rückverfolgbarkeit aus Gründen der Volksgesundheit und der Bereitstellung nützlicher Verbraucherinformationen erkennbar ist.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik heb er in dit Parlement al eerder op gewezen dat in de voorgestelde regeling een spanningsveld bestaat tussen het garanderen van traceerbaarheid om redenen van volksgezondheid en het verschaffen van nuttige informatie aan de consument.


Um ihre Zusammenarbeit in diesem Bereich zu vertiefen, haben sich die Teilnehmer darauf geeinigt, Mali bei der Errichtung des „Hauses der Auslandsmalier“ und eines Zentrums für Migrationsfragen zu unterstützen, und zu klären, welchen Beitrag die europäische Seite zu diesen Einrichtungen leistet.

Om hun samenwerking op deze gebieden verder te verdiepen, zijn de partijen overeengekomen dat de EU steun zal verlenen voor de oprichting – door Mali – van het "Maison des Maliens de l’Extérieur" en voor een informatie- en beheercentrum voor migratie, en dat de EU-bijdrage aan deze instellingen duidelijk zal worden gespecificeerd.


In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, daß die Kommission neben anderen, bereits in früheren Jahren finanzierten Aktionen institutionelle Hilfe bei der Einrichtung eines nationalen Umweltinformationszentrums geleistet hat.

In dit kader moet men wijzen op de institutionele bijstand van de Commissie voor de oprichting van een Nationaal Centrum voor Milieu-informatie, naast andere acties die in de voorbije jaren gefinancierd werden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'früheren redebeiträgen vor diesem haus darauf' ->

Date index: 2021-04-22
w