Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frei teilnehmen können » (Allemand → Néerlandais) :

Die Europäische Union muss ihre humanitäre Hilfe für die Menschen fortsetzen und einen Beitrag zur Erzielung eines Abkommens zwischen den Parteien leisten, damit eine neutrale Übergangsregierung eingesetzt wird. Diese sollte auf Konsens beruhenden und alle politischen Gruppierungen mit einbeziehen, die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen und zu freien und transparenten demokratischen Wahlen aufrufen, an denen alle politischen Bewegungen und Führer frei teilnehmen können, damit das Volk von Madagaskar über seine Zukunft selbst entscheiden kann.

De Europese Unie moet haar humanitaire hulp aan de bevolking voortzetten en bijdragen aan een akkoord tussen de partijen, dat gericht is op een neutrale overgangsregering die op een consensus berust en inclusief is, teneinde de grondwettelijke orde te herstellen en op te roepen tot vrije, transparante en democratische verkiezingen die alle bewegingen en politieke leiders in staat stellen om vrij deel te nemen en die Madagaskische volk zijn eigen toekomst laten bepalen.


7. betont, dass die Glaubwürdigkeit, einschließlich der Rechtmäßigkeit des Wahlprozesses, bedingt, dass alle politischen Bewegungen und Führer an diesen Wahlen frei und ohne Vorbedingungen teilnehmen können und ungehinderten Zugang zu den Medien haben;

7. benadrukt dat geloofwaardigheid, met inbegrip van de legitimiteit van het verkiezingsproces, inhoudt dat alle politieke bewegingen en leiders vrij en onvoorwaardelijk deel kunnen nemen aan deze verkiezingen en onbeperkte toegang hebben tot de media;


7. betont, dass die Glaubwürdigkeit, einschließlich der Rechtmäßigkeit des Wahlprozesses, bedingt, dass alle politischen Bewegungen und Führer an diesen Wahlen frei und ohne Vorbedingungen teilnehmen können und ungehinderten Zugang zu den Medien haben;

7. benadrukt dat geloofwaardigheid, met inbegrip van de legitimiteit van het verkiezingsproces, inhoudt dat alle politieke bewegingen en leiders vrij en onvoorwaardelijk deel kunnen nemen aan deze verkiezingen en onbeperkte toegang hebben tot de media;


Insofern die Organisationsträger, wenn der Text in Kraft getreten sein wird, bei der Eröffnung der Verhandlung zur Ausarbeitung eines Protokolls am Tisch sitzen und somit an der Sitzung zur Festlegung der Themen teilnehmen werden, erklärt die Frau Ministerin, dass es logisch ist, wenn sie sich frei äussern und Vorschläge oder Anregungen abgeben können » (ebenda, SS. 11 und 12).

In zoverre de inrichtende machten, wanneer de tekst in werking zal zijn getreden, rond de tafel zullen zitten bij de opening van de onderhandeling met het oog op de totstandkoming van een protocol, en dus zullen deelnemen aan de vergadering die tot doel heeft de thema's vast te leggen, zegt mevrouw de minister dat het logisch is dat zij zich vrij kunnen uitdrukken en voorstellen of suggesties kunnen doen » (ibid., pp. 11 en 12).


5. nimmt die Entscheidung von Präsident Saakaschwili zur Kenntnis, im Januar 2008 vorgezogene Präsidentschaftswahlen abzuhalten, und hofft, dass mit diesem Wahltermin genügend Zeit für einen lebhaften, transparenten und demokratischen Wahlkampf zur Verfügung steht; fordert die georgische Regierung auf sicherzustellen, dass alle politischen Parteien an einem wirklich demokratischen Wahlverfahren teilnehmen können, das im Einklang mit den internationalen Normen steht, zu deren Einhaltung sich Georgien verpflichtet hat; betont, dass die Medienfreiheit von z ...[+++]

5. neemt kennis van het besluit van president Saakasjvili om in januari 2008 vervroegde presidentsverkiezingen te houden en spreekt de hoop uit dat het tijdschema voor deze verkiezingen voldoende zal zijn voor een levendige, transparante en democratische campagne; verzoekt de Georgische autoriteiten om de garantie te geven dat alle politieke partijen deel kunnen nemen aan een werkelijk democratisch verkiezingsproces, overeenkomstig de internationale normen, waartoe Georgië zich heeft verplicht; onderstreept dat vrijheid van de media en gelijke toegang tot de media van kardinaal belang zijn voor ...[+++]


6. fordert, dass die für Januar 2005 geplanten Wahlen zum Übergangsparlament, die als wesentlicher Fortschritt auf dem Weg zu einem demokratischen Irak betrachtet werden, frei und gerecht sind, und dass Frauen gleichberechtigt an ihnen teilnehmen können;

6. verlangt dat de in januari 2005 te houden verkiezingen voor een nationaal overgangsparlement, die worden beschouwd als een belangrijke stap op weg naar de vestiging van een democratisch Irak, onder vrije en eerlijke omstandigheden en met inachtneming van deelneming door vrouwen kunnen plaatsvinden;


Die Europäische Union appelliert an die Regierung von Simbabwe, dafür zu sorgen, dass alle politischen Parteien gleichermaßen frei an den Wahlen teilnehmen können.

De Europese Unie dringt er bij de regering van Zimbabwe op aan alle politieke partijen in volledige vrijheid aan de verkiezingen te laten deelnemen.


w