Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frauen in führungsstrukturen festlegte » (Allemand → Néerlandais) :

[25] Siehe auch die Charta der Grundrechte der Europäischen Union, die in ihrem Titel III (Gleichheit) die Rechte des Kindes (Artikel 24) und die Rechte älterer Menschen (Artikel 25) festlegt sowie die Gleichheit von Frauen und Männern (Artikel 23) und die Integration von Menschen mit Behinderung (Artikel 26) festschreibt.

[25] Zie ook het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, dat in hoofdstuk III over gelijkheid de rechten van het kind (art. 24) en de rechten van ouderen (art. 25) vaststelt en waarin ook de gelijkheid van mannen en vrouwen (art. 23) en de integratie van personen met een handicap (art. 26) aan bod komen.


Jetzt jedoch ist es an der Zeit, einen Schritt weiter zu gehen und auch das DAPHNE III-Programm zu unterstützen, das bisher bereits 14 Vorhaben zum Thema Genitalverstümmelung finanziert hat, und Prioritäten für die Prävention und die Beseitigung von Genitalverstümmelung bei Frauen in Europa festlegt.

Er moet nu echter nog een stap vooruit worden gezet door ook steun te verlenen aan het Daphne III-programma, waarmee tot nu toe veertien projecten met betrekking tot VGV zijn gefinancierd, en door prioriteiten te stellen voor preventie en uitbanning van VGV in Europa.


Im Vergleich zu einer nicht verbindlichen Maßnahme mit einer zwar spürbaren, doch begrenzten Wirkung, lässt sich eine deutliche Erhöhung der Wirkung im Hinblick auf die angestrebten Ziele nur mit einem rechtsverbindlichen Instrument erreichen, das Mindestvorschriften für das zahlenmäßige Verhältnis von Frauen und Männern in den Leitungsorganen von Unternehmen festlegt.

Vergeleken met een niet-bindende maatregel met een concreet doch beperkt effect, zou een bindend instrument met minimumvereisten voor de samenstelling van besturen veel sterker bijdragen tot de verwezenlijking van de beleidsdoelstellingen.


Diese Rahmenvereinbarung der europäischen Sozialpartner BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP und EGB (und Verbindungsausschuss Eurocadres/CEC) ist eine überarbeitete Fassung der am 14. Dezember 1995 geschlossenen Rahmenvereinbarung über Elternurlaub, die Mindestvorschriften für den Elternurlaub als wichtige Voraussetzung für die Vereinbarkeit von Beruf und Familie, die Förderung der Chancengleichheit und die Gleichbehandlung von Männern und Frauen festlegt.

Deze raamovereenkomst tussen de Europese sociale partners BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP en het EVV (en het verbindingscomité Eurocadres/CEC) strekt tot herziening van de raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof van 14 december 1995 waarin minimumeisen voor ouderschapsverlof zijn vastgesteld, als een belangrijk middel om werk en gezinstaken te combineren en gelijke kansen en behandeling van mannen en vrouwen te bevorderen.


In dieser Vereinbarung sind Mindestvorschriften für den Elternurlaub festlegt, die dazu beitragen sollen, dass Beruf und Familie besser vereinbart wer­den können und die Gleichbehandlung von Frauen und Männern auf dem Arbeitsmarkt gefördert wird.

Met deze overeenkomst worden minimumvereisten voor ouderschapsverlof ingevoerd die moeten bijdragen tot een betere combinatie van werk en privéleven en tot meer gelijkheid van mannen en vrouwen op de arbeidsmarkt.


Drei Jahre später, im Oktober 1999, als der Rat neun Indikatoren für die Messung der Fortschritte bei der Vertretung von Frauen in Führungsstrukturen festlegte, wurden die Sozialpartner jedoch offensichtlich vergessen.

Drie jaar daarna, in oktober 1999, werden de sociale partners blijkbaar vergeten bij de vaststelling door de Raad van negen indicatoren voor het meten van de voortgang bij de deelneming van vrouwen in leidinggevende structuren.


A. in der Erwägung, dass die auf der UN-Weltmenschenrechtskonferenz am 25. Juni 1993 angenommene Wiener Erklärung festlegt, dass "Menschenrechte von Frauen und Mädchen ein unveräußerlicher, integraler und unteilbarer Bestandteil der universellen Menschenrechte" sind und dass die Gleichstellung von Frauen und Männern ein im Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankertes Recht und ein wesentlicher Gru ...[+++]

A. overwegende dat de Verklaring van Wenen, aangenomen op de VN-wereldconferentie over de mensenrechten op 25 juni 1993, bevestigt dat 'mensenrechten van vrouwen en meisjes onvervreemdbaar, integraal en ondeelbaar deel uitmaken van de universele mensenrechten' en dat de gelijkheid tussen vrouwen en mannen een fundamenteel recht en beginsel is van de EU, dat is verankerd in het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie; overwegende dat er, ondanks de aanzienlijke vooruitgang die er op dit gebied is geboekt, nog veel ongelijkheid bestaat tussen vrouwen en mannen,


45. fordert die Sportbewegung auf, das Ziel des IOC für die Beteiligung von Frauen an der Beschlussfassung (bis 31. Dezember 2005 Frauenanteil von 20% in den Führungsstrukturen) beizubehalten und in den nächsten 10 Jahren auf 30% zu erhöhen;

45. roept de sportbeweging op om de IOC-doelstelling inzake deelneming van vrouwen aan de besluitvorming te respecteren (vóór 31 december 2005 20% vrouwen in de besluitvormingsstructuren) en in de volgende 10 jaar op te trekken tot 30%;


45. fordert die Sportbewegung auf, das Ziel des IOC für die Beteiligung von Frauen an der Beschlussfassung (bis 31. Dezember 2005 Frauenanteil von 20% in den Führungsstrukturen) beizubehalten und in den nächsten 10 Jahren auf 30% zu erhöhen;

45. roept de sportbeweging op om de IOC-doelstelling inzake deelneming van vrouwen aan de besluitvorming te respecteren (vóór 31 december 2005 20% vrouwen in de besluitvormingsstructuren) en in de volgende 10 jaar op te trekken tot 30%;


Diese Rahmenvereinbarung der europäischen Sozialpartner BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP und EGB (und Verbindungsausschuss Eurocadres/CEC) ist eine überarbeitete Fassung der am 14. Dezember 1995 geschlossenen Rahmenvereinbarung über Elternurlaub, die Mindestvorschriften für den Elternurlaub als wichtige Voraussetzung für die Vereinbarkeit von Beruf und Familie, die Förderung der Chancengleichheit und die Gleichbehandlung von Männern und Frauen festlegt.

Deze raamovereenkomst tussen de Europese sociale partners BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP en het EVV (en het verbindingscomité Eurocadres/CEC) strekt tot herziening van de raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof van 14 december 1995 waarin minimumeisen voor ouderschapsverlof zijn vastgesteld, als een belangrijk middel om werk en gezinstaken te combineren en gelijke kansen en behandeling van mannen en vrouwen te bevorderen.


w