Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «france télécom wird » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn somit die Bestimmungen des Gesetzes von 1990 mit den Änderungen durch das Gesetz von 1996 sowie die geltenden abgeleiteten Rechtsvorschriften, die vorsehen, dass der Satz des Beitrags mit befreiender Wirkung so berechnet wird, dass France Télécom und die anderen Unternehmen des Telekommunikationssektors, für die die allgemeinen Vorschriften für Sozialleistungen gelten, gleich hohe gehaltsbezogenen Sozialabgaben und Steuern entrichten, aber die Berechnung auf de gemeinsamen Risiken von privatrechtlich Beschäftigten und Beamten beschränken, nicht geändert würden, würde die France Télécom gewäh ...[+++]

Indien bijgevolg de bepalingen van de wet van 1990, als gewijzigd bij de wet van 1996, en de betreffende afgeleide rechtsvoorschriften, doordat deze erin voorzien dat het percentage van de bevrijdende bijdrage zodanig wordt berekend dat de loonheffingen bij France Télécom op eenzelfde niveau worden gebracht als die bij de andere ondernemingen in de telecomsector die onder de gemeenrechtelijke regeling inzake socialezekerheidsuitkeringen vallen — waarbij de berekening wordt beperkt tot de risico’s die werknemers in een privaatrechtelij ...[+++]


Durch die Zahlung des pauschalen Beitrags wurde der Beihilfebetrag, der France Télécom gewährt wurde und bis zum Erlöschen der vom französischen Staat in Anwendung des Gesetzes von 1996 anstelle von France Télécom übernommenen finanziellen Belastung noch gewähren wird, verringert.

De betaling van de forfaitaire bijdrage heeft het steunbedrag verminderd dat France Télécom heeft gekregen en nog zal krijgen tot de uitdoving van de financiële last die de Franse Staat, krachtens de wet van 1996, in plaats van France Télécom draagt.


Auch wenn zwischen La Poste und France Télécom kein Wettbewerb besteht, der durch die Letzterer gewährten Vorteile verfälscht wird oder verfälscht zu werden droht, galten doch für die Beamten von France Télécom vor der Reform von 1996 die gleiche Logik und die gleichen Bestimmungen des Ruhegehaltsystems wie für die Beamten von La Poste.

Ook al lijkt La Poste niet met France Télécom te concurreren, waarbij de aan laatstgenoemde toegekende voordelen deze concurrentie zouden kunnen vervalsen of dreigen te vervalsen, toch waren de logica en de bepalingen van de pensioenregeling van de ambtenaren van France Télécom vóór de hervorming van 1996 dezelfde als die van de vergelijkbare regeling die in dezelfde periode van toepassing was op La Poste.


Da France Télécom in Anwendung des Gesetzes von 1996 an eine geringere Gegenleistung an die Staatskasse zahlt als nach der ursprünglichen Fassung des Gesetzes von 1990, wird die Beihilfe France Télécom aus Mitteln des französischen Staates gewährt.

Aangezien de door France Télécom aan de Schatkist betaalde tegenprestatie, in overeenstemming met de wet van 1996, lager is dan in de initiële versie van de wet van 1990, wordt de aan France Télécom toegekende steun bekostigd met middelen van de Franse Staat.


Es ist daher nicht gerechtfertigt, France Télécom dadurch einen Vorteil zu verschaffen, dass sie niedrigere Beiträge zahlt oder dieses Risiko bei der Berechnung der Beiträge von France Télécom ausgenommen wird.

Het is dus niet gerechtvaardigd France Télécom een voordeel te geven in de vorm van een lagere bijdrage of, in de praktijk, dit risico niet op te nemen in de berekeningsmethode van de bijdragen van France Télécom.


Al Manar wird ausgestrahlt unter Nutzung von Satellitendiensten und -kapazitäten der Satelliten Hispasat (zum Teil im Besitz der spanischen Regierung) und Globecast, ein Tochterunternehmen der France Telecom.

Al-Manar maakt voor zijn uitzendingen gebruik van de satellietfaciliteiten en -capaciteit van Hispasat (ten dele in handen van de Spaanse regering) en Globecast, een filiaal van France Telecom.


Al Manar wird ausgestrahlt unter Nutzung von Sattelitendiensten und -kapazitäten der Satteliten Hispasat (zum Teil im Besitz der spanischen Regierung) und Globecast, ein Tochterunternehmen der France Telecom.

Al-Manar maakt voor zijn uitzendingen gebruik van de satellietfaciliteiten en -capaciteit van Hispasat (ten dele in handen van de Spaanse regering) en Globecast, een filiaal van France Telecom.


Der Rückzug von France Télévision und France Télécom wird vor allem zur Folge haben, dass TPS und die Muttergesellschaften zusammen nicht mehr so stark wie bisher sein werden.

De terugtrekking van France Télévision en France Télécom zal in hoofdzaak er op neerkomen dat de gecombineerde positie van TPS en haar moedermaatschappijen minder sterk zal zijn dan voorheen.


Denn die TPS-Stellung wird sich um die Marktanteile vermindern, die France Télévision bzw. France Télécom auf den relevanten Märkten hielten.

De positie van TPS zal namelijk verminderd worden met de marktaandelen die France Télévision of France Télécom op de betrokken markten hebben.


Mit der Übernahme wird France Télécom die alleinige Kontrolle über die neue Unternehmenseinheit erlangen, die weiterhin an der Börse notiert wird.

Door de operatie krijgt France Télécom de uitsluitende zeggenschap over de gefuseerde onderneming, die ter beurze genoteerd zal blijven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'france télécom wird' ->

Date index: 2023-05-01
w