Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fraktion zugestimmt demnach soll folgendes " (Duits → Nederlands) :

– (EN) Herr Präsident, bei Ziffer 3 habe ich einem Änderungskompromiss der Fraktionen von PSE und ELDR sowie meiner eigenen Fraktion zugestimmt. Demnach soll Folgendes nach dem Wort ‚Kleinanlegern’ angefügt werden: ‚wenn die verschiedenen Regulierungsbehörden auf europäischer Ebene empfehlen, dass dies angemessen ist’.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb met mijn eigen fractie en die van de PSE en de ELDR een compromisamendement bereikt. Na het woord “eindbelegger” zou de volgende zinsnede moeten worden toegevoegd: “als de verschillende regelgevende instanties op Europees niveau een positieve aanbeveling doen”.


– (EN) Herr Präsident, bei Ziffer 3 habe ich einem Änderungskompromiss der Fraktionen von PSE und ELDR sowie meiner eigenen Fraktion zugestimmt. Demnach soll Folgendes nach dem Wort ‚Kleinanlegern’ angefügt werden: ‚wenn die verschiedenen Regulierungsbehörden auf europäischer Ebene empfehlen, dass dies angemessen ist’.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb met mijn eigen fractie en die van de PSE en de ELDR een compromisamendement bereikt. Na het woord “eindbelegger” zou de volgende zinsnede moeten worden toegevoegd: “als de verschillende regelgevende instanties op Europees niveau een positieve aanbeveling doen”.


In einem Entschließungsantrag, der weder naiv noch tendenziös wirken soll, müssten wir demnach Folgendes hinzufügen: „zwischen Russland und Georgien und seinen abtrünnigen Regionen.“

Dus zouden wij aan een resolutie die niet naïef of bevooroordeeld wil zijn, het volgende moeten toevoegen: "tussen Rusland en Georgië en zijn afgescheiden gebieden".


– (FR) Frau Präsidentin, Herr Ratsvorsitzender, Herr Präsident der Kommission, Herr Almunia! Die Fraktion der Europäischen Grünen – die Fraktion, die heute Nachmittag vertreten soll – hat den Beschlüssen des gestrigen ECOFIN-Rates zugestimmt.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, voorzitter van de Raad, voorzitter van de Commissie, mijnheer Almunia, de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie – de fractie die ik vanmiddag gevraagd ben te vertegenwoordigen – verwelkomt de besluiten van de gisteren gehouden Raad Ecofin.


Folgende Binnenmarktbereiche dürften unter dem belgischen Vorsitz vorrangig behandelt werden: Rat "Binnenmarkt": - Funktionieren des Binnenmarktes: Strategisches Programm/Transeuropäische Netze (siehe Absatz 4) - Gemeinschaftsmarke - Europäische Aktiengesellschaft - Datenschutz: der belgische Vorsitz hatte zugestimmt, im Rat "Binnenmarkt" vom 27. September einen Bericht über den Stand der Arbeiten vorzulegen, der dann jedoch im Einvernehmen mit den Kommissionsdienststellen von der Tagesordnung des Rates vom 11. November gestrichen wurde; er ...[+++]

3. Zaken op het gebied van de interne markt die tijdens het Belgische voorzitterschap prioriteit dienen te krijgen, zijn : Raad Interne Markt - werking van de interne markt : strategisch programma/transeuropese netwerken (zie paragraaf 4); - Gemeenschapsmerk; - Europese vennootschap; - gegevensbescherming : het Belgische voorzitterschap had in de Raad Interne Markt van 27 september ermee ingestemd een verslag over de voortgang van dit punt te behandelen, maar dit verslag is, in overleg met de diensten van de Commissie, van de agenda van de Raad van 11 november geschrapt en op die van 16 december gezet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fraktion zugestimmt demnach soll folgendes' ->

Date index: 2023-05-13
w