Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fraktion wird beide dokumente billigen » (Allemand → Néerlandais) :

Unsere Fraktion wird beide Dokumente billigen, obwohl wir natürlich lieber ein stärkeres Endergebnis gesehen hätten.

Onze fractie zal deze beide teksten goedkeuren, hoewel we natuurlijk een nog sterker eindresultaat hadden willen neerzetten.


Es wäre in der Tat möglich gewesen, die unter B.4 beschriebenen Ziele mit den Erfordernissen des billigen Verfahrens in Einklang zu bringen, indem man vorgesehen hätte, dass ein Richter beurteilt, inwiefern die Beachtung der Rechte der Verteidigung erfordert, dass eine Partei für nichtig erklärte Dokumente verwenden kann, wobei darauf geachtet wird, den Rechten der anderen Parteien nicht zu ...[+++]

Het was immers mogelijk geweest om de in B.4 beschreven doelstellingen te verzoenen met de vereisten van een eerlijk proces door erin te voorzien dat een rechter beoordeelt in welke mate de eerbiediging van de rechten van verdediging vereist dat een partij nietigverklaarde stukken kan aanwenden, daarbij erover wakend de rechten van de andere partijen niet te schaden.


Ich wünsche allen Beteiligten gutes Gelingen bei ihren Bemühungen, und die PSE-Fraktion wird das Abkommen billigen.

Ik wens iedereen zeer veel succes toe bij het werk dat voor de boeg ligt, en kan u zeggen dat de PSE-Fractie voor stemmen zal.


Herr Präsident, meine Fraktion wird beide Berichte unterstützen, und beim Bericht von Herrn Stubb wird sie für die Änderungsanträge 6, 7 und 8 stimmen.

Voor het overige, mijnheer de Voorzitter, zal mijn fractie beide verslagen steunen, en in het verslag-Stubb zal mijn fractie stemmen voor de amendementen 6, 7 en 8.


Beide Dokumente werden dem Europäischen Rat auf seiner Frühjahrstagung am 13. und 14. März in Brüssel vorgelegt, wo auch das Thema der staatlichen Investitionsfonds erörtert werden wird.

Beide documenten zullen worden voorgelegd aan de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad, die op 13 en 14 maart in Brussel zal plaatsvinden, en waar ook de staatsinvesteringsfondsen besproken zullen worden.


Dieses Thema wurde jedoch im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres bereits ausführlich erörtert. Daher will ich nur kurz meiner Hoffnung Ausdruck verleihen, dass das Parlament der Empfehlung des Ausschusses nachkommen und beide Abkommen billigen wird.

Ik denk echter dat deze kwestie al is besproken in de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken. Ik zeg dus alleen nog dat ik hoop dat dit Parlement de aanbeveling van de commissie zal opvolgen en een positief standpunt zal innemen ten aanzien van beide overeenkomsten.


Dieses Thema wurde jedoch im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres bereits ausführlich erörtert. Daher will ich nur kurz meiner Hoffnung Ausdruck verleihen, dass das Parlament der Empfehlung des Ausschusses nachkommen und beide Abkommen billigen wird.

Ik denk echter dat deze kwestie al is besproken in de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken. Ik zeg dus alleen nog dat ik hoop dat dit Parlement de aanbeveling van de commissie zal opvolgen en een positief standpunt zal innemen ten aanzien van beide overeenkomsten.


4. Alle Delegationen mit Ausnahme einer Delegation billigen den vorliegenden Richtlinienentwurf in der Fassung des Dokuments 5926/03 FISC 13 + COR 1 + REV 1 (it) + REV 2 (it) + COR 2 (en, fr), vorausgesetzt, dass Spanien, Portugal und Griechenland ihre gegenwärtigen Quellensteuersätze bis zu dem Zeitpunkt weiter anwenden können, ab dem die Mitgliedstaaten die Richtlinie über Zinserträge anwenden, und dass die Übergangszeit nach Art ...[+++]

4. Alle delegaties, op één na, hechten hun goedkeuring aan de huidige ontwerp-richtlijn in document 5926/03 FISC 13 + COR 1 + REV 1 (it) + REV 2 (it) + COR 2 (en, fr), op voorwaarde dat Spanje, Portugal en Griekenland hun huidige bronbelastingtarieven mogen blijven toepassen totdat de richtlijn betreffende de rente van spaargelden door de lidstaten wordt toegepast, en dat de in artikel 6 toegekende overgangsperiode op die datum ing ...[+++]


Der Europäische Rat wird ersucht werden, das Dokument im Einklang mit Artikel 68 AEUV zu billigen, und es wird erwartet, dass die Kommission eine Mitteilung über konkrete Maßnahmen in diesem Bereich annimmt.

De Europese Raad zal verzocht worden het document overeenkomstig artikel 68 VWEU goed te keuren; de Commissie heeft tot taak een mededeling met concrete maatregelen op dit gebied aan te nemen.


3. Im Hinblick auf eine umfassende Erörterung des gegenwärtigen Stands und der Aussichten für ihre Beziehungen im Rahmen des Europa-Abkommens tauschten beide Seiten Dokumente aus, in denen ihre Einschätzung der Durchführung des Abkommens wiedergegeben wird.

Met het oog op de bespreking van de algemene stand en de vooruitzichten van hun betrekkingen uit hoofde van de Europa-Overeenkomst hebben beide partijen documenten uitgewisseld met hun beoordeling van de tenuitvoerlegging van de Overeenkomst.


w