Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fragen befassen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Wie unter Punkt 3 der Mitteilung ausgeführt, wird die Kommission eine Experten-Arbeitsgruppe für Sicherheit im städtischen Nahverkehr einsetzen, die sich mit diesen Fragen befassen wird.

Zoals vermeld onder punt 3 van deze mededeling zal de Commissie een werkgroep van deskundigen inzake beveiliging van het stedelijk vervoer oprichten om deze kwesties te behandelen.


Der vorgeschlagene Aktionsplan sieht die Einrichtung eines GMES-Beratungsgremiums vor, das sich mit programmatischen Fragen befassen wird, die nicht im Rahmen der Ex-post-Bewertung des Forschungsrahmenprogramms behandelt werden.

Het voorgestelde actieplan voorziet in de oprichting van een GMES-adviesraad waar programmeringsaangelegenheden zullen worden behandeld die niet gedekt worden door de maatregelen voor de ex-post-evaluatie van het kaderprogramma voor onderzoek.


Entscheidend dabei ist, dass sich die vorbereitende Maßnahme auf EU-Ebene und durch Schaffung von europäischem Mehrwert auch mit Fragen befassen wird, die Endnutzern zugute kommen, die sich im Wesentlichen aus öffentlichen Dienstleistern, Ministerien, Regierungsstellen, Sicherheitsorganen, Nichtregierungs organisationen, der Industrie und dem öffentlichen Sektor im weitesten Sinne zusammensetzen.

Belangrijk is dat in de voorbereidende actie op communautair niveau, uitgaande van een Europese toegevoegde waarde, een omschrijving zal worden gegeven van de manier waarop het beste tegemoet kan worden gekomen aan de behoeften van een doelgroep die in essentie bestaat uit overheidsdiensten, met name ministeries en nationale overheidsdiensten, veiligheidsagentschappen, niet-gouvernementele organisaties, het bedrijfsleven en de overheidssector in brede zin.


Zum Ersten wird die Kommission eine Koordinierungsgruppe für den Zustrom ausländischer Direktinvestitionen einrichten, die sich nicht nur mit allen Fragen befassen wird, die in den Geltungsbereich der geplanten Überprüfungsverordnung fallen, sondern auch ein Forum für breitere Diskussionen bieten wird.

Ten eerste zal de Commissie een coördinatiegroep inzake inkomende buitenlandse directe investeringen oprichten die zich zal buigen over alle kwesties die vallen binnen het toepassingsgebied van de voorgestelde screeningverordening, maar die ook een forum zal bieden voor bredere discussies.


25. stellt fest, dass eine wirkliche Umsetzung und die Erzielung konkrete Ergebnisse bei der Bekämpfung der Korruption, insbesondere bei Korruption auf hoher politischer Ebene und bei Korruption im Justizwesen, nach wie vor eine große Herausforderung darstellen und dass zur Messung der Fortschritte ein überzeugender Nachweis der Strafverfolgung und der Verurteilungen erstellt werden muss; begrüßt, dass sich der „Neue Ansatz“ vor dem Hintergrund der Beitrittsverhandlungen schwerpunktmäßig mit diesen Fragen befassen wird; unterstreicht die Notwendigkeit einer besseren Planung und Finanzierung der Tätigkeiten im Bereich der Korruptionsbek ...[+++]

25. merkt op dat een daadwerkelijke tenuitvoerlegging en concrete resultaten in de strijd tegen corruptie, met name in gevallen van corruptie op hoog niveau en corruptie bij de rechterlijke macht, nog steeds een grote uitdaging vormen, en dat een betrouwbare staat van dienst zou moeten worden opgebouwd van gevallen waarin vervolging is ingesteld en een veroordeling heeft plaatsgevonden, om de voortgang te kunnen meten; is ingenomen met het feit dat de „nieuwe benadering” ...[+++]


Ich weiß, dass die vorgeschlagene Verbraucherschutzrichtlinie sich mit einigen Fragen befassen wird, aber grenzüberschreitende Flugreisen benötigen mehr europäische Gesetzte für den Verbraucherschutz.

Ik weet dat de voorgestelde richtlijn consumentenrechten enkele problemen zal aanpakken, maar er is voor grensoverschrijdende vliegreizen meer Europese wetgeving nodig om consumenten te beschermen.


2. nimmt zur Kenntnis, dass sich der 24. Gipfel EU-Russland, der im Kontext des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens am 18. November 2009 in Stockholm stattfinden wird, mit der Wirtschafts- und Finanzkrise, dem Klimawandel, Energie sowie einer Reihe regionaler und internationaler Fragen befassen wird; fordert beide Seiten auf, diese Gelegenheit für den Ausbau ihrer konstruktiven Beziehungen zu nutzen;

2. merkt op dat tijdens de 24e EU-Rusland-top in het kader van de PSO, die op 18 november 2009 plaatsvindt in Stockholm, niet alleen de diverse aspecten van de betrekkingen tussen de EU en Rusland behandeld zullen worden, maar ook de economische en financiële crisis, de klimaatverandering, energievraagstukken en verscheidene regionale en internationale kwesties; roept beide partijen op de gelegenheid aan te grijpen om onderlinge constructieve betrekkingen verder te ontwikkelen;


– (FR) Herr Präsident, die Brüsseler Tagung des Europäischen Rates, die sich mit haushalts- und steuerpolitischen Fragen befassen wird, ist von wesentlicher Bedeutung.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, de Europese Raad van Brussel, die gewijd is aan begrotings- en belastingvraagstukken, is van het allergrootste belang.


Die Ergebnisse dieser Gespräche werden dem Europäischen Frühjahrsrat 2008 vorgelegt, der sich mit Fragen des Internets der nächsten Generation befassen wird.

Het resultaat van deze gedachtewisselingen zal mede de input vormen voor de besprekingen tijdens de Europese Raad in het voorjaar 2008, die zich zal buigen over het internet van de nieuwe generatie.


Die Paritätische Versammlung AKP-EU hat eine Arbeitsgruppe "Zukunft der Kooperation AKP-EU" eingerichtet, die sich selbstverständlich mit diesen Fragen befassen wird und entsprechende Vorschläge unterbreiten wird.

De Paritaire Vergadering ACS-EU heeft zojuist een werkgroep Toekomst van de samenwerking ACS-EU ingesteld, die deze thematiek natuurlijk zal behandelen en met de nodige voorstellen zal komen.


w