Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anspruch auf rechtliches Gehör
Anstalt des öffentlichen Rechts
Gesetzesbestimmung
Gesetzesvorschrift
Gesetzgebung
Gesetzgebungsakt
Gesetzliche Bestimmung
Gesetzliche Vorschrift
Habeas Corpus
Körperschaft des öffentlichen Rechts
Rechtliche Beurteilung
Rechtliche Entscheidungen treffen
Rechtliche Form
Rechtliche Qualifikation
Rechtliche Würdigung
Rechtlicher Aspekt
Rechtlicher Beistand
Rechtlicher Grund
Rechtliches Mittel
Rechtsform
Rechtsfrage
Willkürliche Inhaftierung
öffentlich-rechtliche Anstalt
öffentlich-rechtliche Einrichtung
öffentlich-rechtliche Person

Vertaling van "form rechtlicher " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


öffentlich-rechtliche Einrichtung [ Anstalt des öffentlichen Rechts | Körperschaft des öffentlichen Rechts | öffentlich-rechtliche Anstalt ]

openbare instelling [ openbaar lichaam | publiekrechtelijk orgaan ]


rechtliche Beurteilung | rechtlicher Grund | Rechtsfrage

rechtsvraag


rechtliche Qualifikation | rechtliche Würdigung

kwalificatie | wettelijke omschrijving




öffentlich-rechtliche Person

publiekrechtelijk persoon




Anspruch auf rechtliches Gehör [ Habeas Corpus | willkürliche Inhaftierung ]

toegang tot de rechter [ habeas corpus | onrechtmatige gevangenhouding | recht op berechting | rechtsbescherming | strafrechtelijke bescherming ]


Gesetzgebung [ Gesetzesbestimmung | Gesetzesvorschrift | Gesetzgebungsakt | gesetzliche Bestimmung | gesetzliche Vorschrift | rechtlicher Aspekt ]

wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]


rechtliche Entscheidungen treffen

rechterlijke beslissingen nemen | wettelijke besluiten nemen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Der gesamte nicht in Absatz 1 genannte Schriftverkehr zwischen dem Gericht und den Parteien oder anderen an dem Verfahren beteiligten Personen erfolgt durch elektronische Übermittlung mit Empfangsbestätigung, wenn die Mittel hierfür technisch verfügbar und nach den Verfahrensvorschriften des Mitgliedstaats, in dem das europäische Verfahren für geringfügige Forderungen durchgeführt wird, zulässig sind, sofern die betreffende Partei oder Person dieser Form der Übermittlung zuvor zugestimmt hat oder sie nach den Verfahrensvorschriften des Mitgliedstaats, in dem betreffende Partei oder Person ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufent ...[+++]

2. Alle niet in lid 1 bedoelde schriftelijke communicatie tussen het gerecht en de partijen of andere bij de procedure betrokken personen wordt met elektronische middelen verricht met een bericht van ontvangst indien deze middelen technisch beschikbaar zijn en toelaatbaar overeenkomstig de procedurevoorschriften van de lidstaat waar de Europese procedure voor geringe vorderingen wordt gevoerd, op voorwaarde dat de partij of persoon deze communicatiemiddelen vooraf heeft aanvaard, of overeenkomstig de procedurevoorschriften van de lidstaat waar die partij of persoon haar of zijn woonplaats of haar of zijn gewone verblijfplaats heeft, wett ...[+++]


"Basisrechtsakt" ein von den Organen der Union in Form einer Verordnung, einer Richtlinie oder eines Beschlusses im Sinne des Artikels 288 AEUV verabschiedeter Rechtsakt, der die rechtliche Grundlage für die Maßnahme liefert.

5) 'basishandeling': een door de instellingen van de Unie vastgestelde rechtshandeling in de vorm van een verordening, een richtlijn of een besluit in de zin van artikel 288 VWEU, dat als rechtsgrondslag voor de actie geldt.


5. Der Teil, in dem davon ausgegangen wird, dass selbst dann, wenn der Kläger alleine den Nutzen und den Gebrauch des Miteigentums hat, dem Beklagten nicht der Nutzen des Miteigentums gewährt werden kann in Form einer Entschädigung, wenn der Kläger keine Schuld daran hat, dass der Beklagte sein Recht auf Nutzen und Gebrauch nicht in natura ausgeübt hat, ist rechtlich mangelhaft » (Kass., 19. September 2011, Arr. Cass., 2011, Nr. 479).

5. Het onderdeel dat ervan uitgaat dat zelfs als de eiser alleen het genot en het gebruik van de mede-eigendom heeft, aan de verweerder niet het genot van de mede-eigendom kan worden toegekend onder de vorm van een vergoeding als de eiser geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de verweerder zijn recht op genot en gebruik niet in natura heeft uitgeoefend, faalt naar recht » (Cass., 19 september 2011, Arr. Cass., 2011, nr. 479).


Darüber hinaus sind der Vorsitz des Lenkungsrates und der geschäftsführende Direktor rechtlich verpflichtet, Fragen des Europäischen Parlaments zügig – in mündlicher oder schriftlicher Form – zu beantworten.

De voorzitter van het bestuur en de algemeen directeur zijn ook wettelijk verplicht snel mondeling of schriftelijk te antwoorden op de door het Europees Parlement gestelde vragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zum zweiten Teil des ersten Klagegrundes, mit dem eine Verletzung des Anspruchs auf rechtliches Gehör gemäß Art. 73 Satz 2 der Verordnung Nr. 40/94 gerügt wurde, hat das Gericht in Randnr. 44 der angefochtenen Urteile ausgeführt, dass nach Auffassung der Ersten Beschwerdekammer des HABM das wesentliche Element, das für den betroffenen Verbraucher die Herkunft der Ware erkennen lasse, das auf der Schaumweinflasche angebrachte Etikett und nicht die Form der Flasche oder deren äußeres Erscheinungsbild sei.

Wat het tweede onderdeel van het eerste middel betreft, ontleend aan schending van het recht om te worden gehoord als bedoeld in artikel 73, tweede volzin, van verordening nr. 40/94, heeft het Gerecht in de punten 44 van de bestreden arresten opgemerkt dat volgens de eerste kamer van beroep van het BHIM de essentiële factor op grond waarvan de herkomst van het betrokken product kon worden vastgesteld voor de betrokken consument het op de fles mousserende wijn aangebrachte etiket was, eerder dan de vorm van de fles of de uiterlijke verschijning ervan.


(2) Der gesamte nicht in Absatz 1 genannte Schriftverkehr zwischen dem Gericht und den Parteien oder anderen an dem Verfahren beteiligten Personen erfolgt durch elektronische Übermittlung mit Empfangsbestätigung, wenn die Mittel hierfür technisch verfügbar und nach den Verfahrensvorschriften des Mitgliedstaats, in dem das europäische Verfahren für geringfügige Forderungen durchgeführt wird, zulässig sind, sofern die betreffende Partei oder Person dieser Form der Übermittlung zuvor zugestimmt hat oder sie nach den Verfahrensvorschriften des Mitgliedstaats, in dem betreffende Partei oder Person ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufent ...[+++]

2. Alle niet in lid 1 bedoelde schriftelijke communicatie tussen het gerecht en de partijen of andere bij de procedure betrokken personen wordt met elektronische middelen verricht met een bericht van ontvangst indien deze middelen technisch beschikbaar zijn en toelaatbaar overeenkomstig de procedurevoorschriften van de lidstaat waar de Europese procedure voor geringe vorderingen wordt gevoerd, op voorwaarde dat de partij of persoon deze communicatiemiddelen vooraf heeft aanvaard, of overeenkomstig de procedurevoorschriften van de lidstaat waar die partij of persoon haar of zijn woonplaats of haar of zijn gewone verblijfplaats heeft, wett ...[+++]


- Die genaue Form der Koregulierung, die Art und Weise, in der rechtlich bindende und außerrechtliche Instrumente kombiniert werden, und wer die Initiative ergreift - beteiligte Akteure oder Kommission - all dies wird je nach Sektor unterschiedlich sein.

- De exacte vorm van co-regulering, de wijze waarop de wettelijke en andere instrumenten worden gecombineerd en wie het initiatief neemt - de belanghebbenden of de Commissie - zal van sector tot sector verschillen.


Ebenso sollten sich die geplanten Maßnahmen und die Initiativen im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit (insbesondere im Rahmen von EUREKA) ergänzen. * Förderung der Nutzung zusätzlicher Finanzmittel bei der Durchführung der ausgewählten Projekte (z.B. Risikokapital nach dem Modell der USA) und rechtliche Erleichterung der Zusammenarbeit interessierter Unternehmen, (z. B. in Form einer EWIV, solange die im Ministerrat noch immer blockierte Entscheidung über eine Gesellschaft europäischen Rechts noch aussteht.

Bovendien zal worden gestreefd naar complementariteit met initiatieven die in het kader van de internationale samenwerking worden ontplooid, zoals EUREKA. - Het bevorderen van het gebruik van aanvullende financieringsinstrumenten (zoals bij voorbeeld de risico-kapitaalformule die in de Verenigde Staten wordt gebruikt) voor de uitvoering van geselecteerde projecten en van de samenwerking op juridisch niveau tussen belangstellende bedrijven (van het type EESV, in afwachting van een besluit over een vennootschap naar Europees recht dat nog steeds door de Raad van ministers wordt geblokkeerd).


Da solche Vereinbarungen Bestimmungen über so heikle Themen wie Mitgliedschaftskriterien, Teilung technischer, rechtlicher, operationeller und preislicher Informationen sowie Kostenteilung enthalten können, dürfte es für die Banken einfacher sein, in Form einer Bekanntmachung über die von der Kommission beabsichtigte Auslegung der EG-Wettbewerbsregeln in diesem Bereich informiert zu werden.

Daar dergelijke overeenkomsten bepalingen over gevoelige kwesties zoals criteria voor lidmaatschap, de verspreiding van technische, juridische, operationele en prijsinformatie en kostendeling kunnen bevatten, zou het voor banken gemakkelijker te zijn in de vorm van een mededeling te weten hoe de Commissie voornemens is de mededingingsregels op deze gebieden uit te leggen.


5. Die Kommission ist der Ansicht, daß die Wiedergabe dieser Kriterien in Form eines Anhangs in rechtlicher Hinsicht und unter Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips eine bessere Berücksichtigung der regionalen Besonderheiten oder artspezifischen Eigenschaften unter gleichzeitiger Achtung des Grundsatzes einer vernünftigen Nutzung ermöglicht.

5. De Commissie is van mening dat deze criteria, als zij in een bijlage bij de richtlijn worden opgenomen, voor de gewenste rechtszekerheid kunnen zorgen door het opzetten van een juridisch kader waarbinnen, overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel, beter rekening kan worden gehouden met specifieke regionale factoren en bijzonderheden van de diverse betrokken soorten, zonder dat daarbij het beginsel van een rationele exploitatie van de soorten in het gedrang komt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'form rechtlicher' ->

Date index: 2021-12-30
w