Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Beschluss wird den Parteien zugestellt
Durch einen Gerichtsvollzieher zugestellt
SPAM
Unerwünschte Werbemails
Unverlangt zugesandte Werbung per E-Mail
Unverlangt zugeschickte Massenmail
Unverlangt zugeschickte Werbemail
Unverlangt zugestellte E-Mail

Traduction de «folgt zugestellt worden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
durch einen Gerichtsvollzieher zugestellt

deurwaardersexploot


unverlangt zugesandte Werbung per E-Mail [ SPAM | unerwünschte Werbemails | unverlangt zugeschickte Massenmail | unverlangt zugeschickte Werbemail | unverlangt zugestellte E-Mail ]

ongevraagde elektronische reclame [ junkmail | ongevraagde elektronische communicatie | ongevraagde reclamemail | spam ]


durch den Gerichtsvollzieher zugestellter Zahlungsbefehl | letzte Aufforderung des Gerichtsvollziehers vor der Pfändung

bevel tot betaling


der Beschluss wird den Parteien zugestellt

de beschikking wordt aan de partijen betekend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) Die in Artikel 5 Absätze 2 und 6 genannten Schriftstücke und gemäß Artikel 7 ergangene Urteile werden wie folgt zugestellt:

1. De betekening of kennisgeving van de in artikel 5, leden 2 en 6, vermelde stukken en van overeenkomstig artikel 7 gegeven beslissingen geschiedt:


Der heutige Beschluss folgt auf eine ergänzende mit Gründen versehene Stellungnahme, die Polen im Februar 2015 zugestellt wurde.

Het besluit van vandaag volgt op een aanvullend met redenen omkleed advies dat Polen in februari 2015 is toegezonden.


27. AUGUST 2015 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des verordnungsrechtlichen Teils von Buch I des Wallonischen Umweltgesetzbuches betreffend die Anerkennung und die Bezuschussung der Umweltvereinigungen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des dekretalen Teils von Buch I des Wallonischen Umweltgesetzbuches, Artikel D.28-9; Aufgrund des verordnungsrechtlichen Teils von Buch I des Wallonischen Umweltgesetzbuches, Artikel R.40-24; Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Artikel 3 § 1; Aufgrund der Dringlichkeit; In der Erwägung, dass die Dringlichkeit begründet ist, da der verordnungsrechtliche Teil von Buch I des Wallonischen Gesetzbuches in Artikel R.40-3 § 4 vorsieht, dass die Regierung ...[+++]

27 AUGUSTUS 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het regelgevende deel van Boek I van het Waalse Milieuwetboek wat betreft de erkenning en de subsidiëring van de milieuverenigingen De Waalse Regering, Gelet op het decretale gedeelte van Boek I van het Waalse Milieuwetboek, artikel D.28-9; Gelet op het regelgevende deel van Boek I van het Waalse Milieuwetboek, artikel R.40-24; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Gelet op de dringende noodzakelijkheid ingegeven door het feit dat Boek I van het Waalse Milieuwetboek in artikel R.40-3, § 4, voorziet dat de Regering haar beslissing stuurt aan de verenigingen die een aanvraag tot ...[+++]


Art. 21 - Artikel 25bis desselben Dekrets, eingefügt durch das Dekret vom 17. Dezember 2008, wird wie folgt abgeändert: 1° in Paragraph 2, Absatz 1 wird das Wort " dreißig" durch " sechzig" ersetzt; 2° in Paragraph 3, Absatz 1 wird der Satz " Diese Beschwerde ist spätestens drei Monate nach Versanddatum des Entschädigungsantrags einzureichen" . durch folgenden Satz ersetzt: " Unter Androhung der Unzulässigkeit wird diese Beschwerde spätestens binnen drei Monaten ab der Zustellung des beanstandeten Beschlusses zugestellt; wurde ...[+++]ein Beschluss zugestellt, ist die Beschwerde ab dem letzten Tag, an dem der Netzbetreiber, oder ggf. der Gasversorger, über den Antrag auf Entschädigung befinden musste, einzureichen" .

Art. 21. In artikel 25bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 17 juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord « dertig » vervangen door het woord « zestig »; 2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zin « Die klacht wordt maximaal drie maanden na de verzendingsdatum van de vergoedingsaanvraag ingediend». vervangen als volgt : « De klacht wordt, op straffe van niet-ontvankelijkheid, uiterlijk binnen een termijn van drie maanden ingediend, met ingang op de datum ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Die in Artikel 5 Absätze 2 und 6 genannten Schriftstücke und gemäß Artikel 7 ergangene Urteile werden wie folgt zugestellt:

1. De betekening of kennisgeving van de in artikel 5, leden 2 en 6, vermelde stukken en van overeenkomstig artikel 7 gegeven beslissingen geschiedt:


Wenn die zugestellte Aktivität Sonderbedingungen im Sinne des Artikels 8, Absatz 2, 1°, unterworfen ist, kann die zustellende Person die Aktivität frühestens am dritten Tag, der auf den Eingang der vom Direktor, oder gegebenenfalls vom Generalinspektor, eingesandten Sonderbedingungen folgt, einleiten.

Wanneer de betekende activiteit aan bijzondere voorwaarden krachtens artikel 8, tweede lid, 1°, wordt onderworpen, kan de kennisgever de activiteit op zijn vroegst op de derde dag na ontvangst van de bijzondere voorwaarden gestuurd door de directeur of, in voorkomend geval, door de inspecteur-generaal uitvoeren..


(1) Das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück kann dem Schuldner wie folgt zugestellt worden sein:

1. Betekening of kennisgeving aan de schuldenaar van het stuk dat het geding inleidt of van een gelijkwaardig stuk kan op een der volgende manieren zijn geschied:


(1) Das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück kann dem Schuldner wie folgt zugestellt worden sein:

1. Betekening of kennisgeving aan de schuldenaar van het stuk dat het geding inleidt of van een gelijkwaardig stuk kan op een der volgende manieren zijn geschied:


Im Falle einer Entscheidung über eine Forderung, die im Sinne von Artikel 3 Nummer 4 Buchstaben b) oder c) unbestritten ist, weil der Schuldner nicht zur Verhandlung erschienen ist oder sich nicht hat vertreten lassen, muss die Ladung zu der betreffenden Verhandlung, wenn sie dem Schuldner nicht zusammen mit dem verfahrenseinleitenden Schriftstück oder einem gleichwertigen Schriftstück zugestellt wurde , dem Schuldner wie folgt zugestellt worden sein:

In het geval van een beslissing inzake een schuldvordering die niet betwist is in de zin van artikel 3, punt 4, onder b) of c), omdat de schuldenaar niet ter terechtzitting is verschenen of was vertegenwoordigd, moet wanneer de betekening of de kennisgeving van de dagvaarding voor die terechtzitting niet tegelijk met de betekening of kennisgeving van het stuk dat het geding inleidt of van een gelijkwaardig stuk is geschied , de betekening of kennisgeving van de dagvaarding zijn verricht :


Das Qualitätsziel für grenzüberschreitende innergemeinschaftliche Dienste in jedem Land wird wie folgt angegeben: 85 % der Standardsendungen der schnellsten Kategorie sollten innerhalb von drei Arbeitstagen nach dem Tag der Einlieferung zugestellt werden und 97 % innerhalb von fünf Arbeitstagen nach diesem Tag.

De kwaliteitsdoelstelling voor het grensoverschrijdende postverkeer binnen de Gemeenschap is de volgende: 85% van de poststukken van de snelste standaardcategorie moet binnen 3 werkdagen na de verzenddatum worden bezorgd, en 97% binnen 5 werkdagen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'folgt zugestellt worden' ->

Date index: 2021-09-30
w