Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "folgenden erlass wird " (Duits → Nederlands) :

"Durch den folgenden Erlass wird die Richtlinie 2008/68/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. September 2008 über die Beförderung gefährlicher Güter im Binnenland teilweise umgesetzt".

"Bij dit besluit wordt Richtlijn 2008/68/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 september 2008 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over land gedeeltelijk omgezet".


Art. 3 - In Artikel 3 desselben Erlasses wird der letzte Absatz durch folgenden Absatz ersetzt:

Art. 3. In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid vervangen door volgend lid :


Art. 20 - In demselben Erlass wird der Anhang 5, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 14. Januar 2016, durch folgenden Anhang ersetzt:

Art. 20. In hetzelfde besluit wordt bijlage 5, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 14 januari 2016, vervangen als volgt :


Art. 21 - In demselben Erlass wird der Anhang 6, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 14. Januar 2016, durch folgenden Anhang ersetzt:

Art. 21. In hetzelfde besluit wordt bijlage 6, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 14 januari 2016, vervangen als volgt :


Art. 7 - In Artikel 56 § 2 desselben Erlasses wird der erste Satz durch folgenden Satz ersetzt: "Falls die Genehmigung anschließend an eine Beschwerde gewährt wird, oder wenn die Genehmigung durch die Regierung für Handlungen und Arbeiten gewährt wird, für die zwingende Gründe des Allgemeininteresses vorliegen, vermerken die Gemeindeverwaltung einer jeden Gemeinde, auf deren Gebiet sich der Betrieb befindet, und der technische Beamte die gewährte Genehmigung in ihrem Register, und zwar innerhalb von zehn Tagen:"

Art. 7. In artikel 56, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden "of als ze door de Regering wordt toegekend voor handelingen en werken waarvoor er dringende redenen van algemeen belang bestaan" na de woorden "Als de vergunning wordt toegekend op beroep" toegevoegd.


Art. 4 - In Artikel 17 desselben Erlasses wird der erste Satz durch folgenden Satz ersetzt: "Wird der in Artikel 16 genannte Antrag in Papierform zugeschickt, so wird er in dreifacher Ausfertigung eingereicht; ihm werden eine vollständige Fassung in elektronischer Form auf CD, DVD oder USB-Stick beigefügt".

Art. 4. In artikel 17 van hetzelfde besluit, worden de woorden ", en vergezeld van een volledige versie op geïnformatiseerde wijze op CD, dvd of USB-stick". ingevoegd tussen de woorden "wordt ze in drie exemplaren ingediend" en de woorden "Indien het project voor".


Art. 6 - In Artikel 28 § 2 desselben Erlasses wird der erste Satz durch folgenden Satz ersetzt: « Wird der in § 1 erwähnte Antrag in Papierform zugeschickt, so wird er in vierfacher Ausfertigung eingereicht; ihm werden eine vollständige Fassung in elektronischer Form auf CD, DVD oder USB-Stick beigefügt ».

Art. 6. In artikel 28, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden ", en vergezeld van een volledige versie op geïnformatiseerde wijze op CD, dvd of USB-stick". ingevoegd tussen de woorden "wordt ze in vier exemplaren ingediend" en de woorden "Indien het project voor".


Art. 6 - Artikel 3 Ziffer 3 desselben Erlasses wird durch den folgenden Wortlaut ersetzt: «die aufgrund dieses Erlasses gewährte Beihilfe nach dem 31. Dezember 2012 nicht bereits bezogen haben».

Art. 6. Artikel 3, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « 3° niet reeds in aanmerking zijn gekomen voor de steun verleend krachtens dit besluit na 31 december 2012».


Art. 3 - Artikel 7 Ziffer 1 Buchstabe a) desselben Erlasses wird durch folgenden Wortlaut ersetzt: "Frau Valérie Lecomte".

Art. 3. Artikel 7, 1°, a), van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "Mevr. Valérie Lecomte".


Art. 2 - Artikel 6 Ziffer 3 desselben Erlasses wird durch folgenden Wortlaut ersetzt: "für die Freie Gewerkschaft des öffentlichen Dienstes: Herr Cédric Nys".

Art. 2. Artikel 6, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "voor het VSOA : de heer Cédric Nys".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'folgenden erlass wird' ->

Date index: 2023-07-17
w