Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1. in Form oder als Folge einer Blutvergiftung 2.durch
50-Jahre-Folge-Dosis
50-Jahre-Folge-Äquivalentdosis
Als Folge eines Unfalls
Beitritt zur Europäischen Union
Beitrittsakte
Beitrittsantrag
Beitrittsgesuch
EU-Beitritt
Folge des Beitritts
Folge geben
Folge leisten
Folge~
Kleine Stückzahl zahlreicher Varianten
Kollektive Folge
Posttraumatisch
Septisch

Vertaling van "folge zahlreicher " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


50-Jahre-Folge-Äquivalentdosis | 50-Jahre-Folge-Dosis

besmette dosisequivalent


kleine Stückzahl zahlreicher Varianten

kleine serie met veel varianten


septisch | 1. in Form oder als Folge einer Blutvergiftung 2.durch

septisch | rottend


posttraumatisch | als Folge eines Unfalls

posttraumatisch | na een letsel








Beitritt zur Europäischen Union [ Beitrittsakte | Beitrittsantrag | Beitrittsgesuch | EU-Beitritt | Folge des Beitritts ]

toetreding tot de Europese Unie [ EG-toetreding | gevolg van de toetreding | kandidaatland | kandidaat-lidstaat | toetredingsaanvraag | toetreding tot de Gemeenschap | verzoek tot toetreding ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. erklärt sich zutiefst besorgt über die Zunahme der Gewalthandlungen und der systematischen Menschenrechtsverletzungen durch den IS, in deren Folge zahlreiche Zivilpersonen umgekommen und Tausende von Menschen vertrieben worden sind;

2. uit zijn grote bezorgdheid over de toename van het geweld en de systematische mensenrechtenschendingen door ISIS, waardoor tal van burgers omgekomen zijn en duizenden mensen ontheemd zijn;


Vor allem die vorausgesetzte gesellschaftliche Rolle der Frau beeinträchtigt nicht nur ihr persönliches Leben, sondern auch ihre Erfahrungen am Arbeitsplatz, wo in der Folge zahlreiche, komplexe Probleme entstehen.

De vooronderstelde maatschappelijke rol van vrouwen heeft niet alleen gevolgen voor hun persoonlijke leven, maar ook voor hun ervaringen op het werk, en veroorzaakt tal van ingewikkelde problemen.


Als Folge zahlreicher Reformen der gemeinsamen Agrarpolitik und aufgrund des erwarteten Abbaus der Interventions­bestände, deren Umfang sich für den Zeitraum 2011-2020 nur schwer vorhersagen lässt, wird das Nahrungsmittelhilfeprogramm Ende 2013 eingestellt.

Aangezien opeenvolgende hervormingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid naar verwachting zullen leiden tot een vermindering van de interventievoorraden en tot grote onvoorspelbaarheid voor de periode 2011-2020, zal het MDP aan het einde van 2013 worden stopgezet.


115. verurteilt aufs Schärfste Diskriminierung, Intoleranz, Gewalt und Tötungen aus Gründen der Religion oder Weltanschauung, unabhängig davon, wo sie auftreten und gegen wen sie sich richten; ist besonders besorgt über die zunehmenden Bestrebungen, Konflikte innerhalb eines aus Gründen der Religion geteilten Volkes mit Gewalt und Verfolgung zu lösen, weil sie ein Hindernis für dauerhaften Frieden und Versöhnung schaffen; erklärt sich besorgt über die zunehmend feindselige Haltung des Staates und der Gesellschaft in vielen Ländern, in denen religiösen Minderheiten oder Glaubensgemeinschaften die Freiheit der Religionsausübung sowie die Freiheit, ihren Glauben oder ihre Weltanschauung öffentlich zum Ausdruck zu bringen, weiterhin verwehrt ...[+++]

115. veroordeelt in de krachtigste bewoordingen discriminatie, intolerantie, geweld en moord op grond van godsdienst of geloof, waar en jegens wie zij ook plaatsvinden; is met name bezorgd over het toenemende aantal pogingen om de geschillen binnen langs religieuze lijnen verdeelde volkeren met behulp van geweld en vervolging op te lossen, daar deze acties een belemmering voor duurzame vrede en verzoening vormen; maakt zich tevens zorgen over de toenemende vijandigheid van regeringen en de samenleving in het algemeen in veel landen waar minderheden met een bepaalde godsdienst of een bepaalde overtuiging het recht wordt ontzegd om hun g ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Derzeit ist unklar, in welchem Moment dem Fluggast die Beförderung mit einer anderen Fluggesellschaft angeboten werden muss, was zahlreiche Streitigkeiten zwischen Luftfahrtunternehmen und Passagieren zur Folge hatte.

Het is onduidelijk op welk punt een luchtvaartmaatschappij herroutering met een andere luchtvaartmaatschappij moet aanbieden; dit heeft al tot veel geschillen tussen luchtvaartmaatschappijen en passagiers geleid.


Glücklicherweise ist dieses Gesetz noch nicht in Kraft. Als Folge zahlreiche Proteste, sowohl in Afghanistan als auch im Ausland, wurde der Gesetzesentwurf an das afghanische Justizministerium weitergereicht, das die Übereinstimmung des Gesetzestextes mit der Verfassung und internationalen Verträgen überprüft.

Naar aanleiding van de talrijke protesten, zowel in Afghanistan als in het buitenland, is het wetsontwerp voorgelegd aan het Afghaanse ministerie van Justitie, dat nu moet onderzoeken of de tekst in overeenstemming is met de Grondwet en de internationale verdragen.


„Soziale Ausgrenzung ist die Folge zahlreicher Probleme, die von Arbeitslosigkeit oder mangelnder Qualifizierung bis hin zu schlechten Wohnverhältnissen, sozialer Isolation oder dem Zerbrechen von Familien reichen.

Sociale exclusie is het resultaat van talrijke problemen, variërend van het gebrek aan een baan of onvoldoende vaardigheden tot slechte huisvesting, sociale isolatie of een gebroken gezin.


Sie hat ferner vermerkt, dass in der Folge zahlreiche politische Häftlinge freigelassen und einige Beschränkungen hinsichtlich der politischen Betätigung gelockert worden sind.

De EU heeft ook nota genomen van het feit dat vervolgens een aantal politieke gevangenen werden vrijgelaten, en enkele beperkingen op politieke activiteiten in het land zijn versoepeld.


A. besorgt über den anhaltenden Konflikt in Somalia, in dessen Folge zahlreiche Menschen in die Nachbarländer geflohen sind und der trotz des durch die Resolutionen des UN-Sicherheitsrates 733, 751 und 1356 verhängten Waffenembargos gegen Somalia zum illegalen Handel mit und zur Weitergabe von Kleinwaffen beigetragen und damit zu wachsender Unsicherheit geführt hat,

A. bezorgd over het aanhoudende conflict in Somalië, dat een vluchtelingenstroom naar de buurlanden heeft veroorzaakt en heeft bijgedragen tot de illegale handel in en de verspreiding van kleine wapens, waardoor een onveilige situatie is ontstaan ondanks het wapenembargo dat tegen Somalië is ingesteld op grond van resoluties 733, 751 en 1356 van de VN-Veiligheidsraad,


Nach dem Staatsstreich vor einigen Tagen in Burundi, der zahlreiche Opfer forderte und die Flucht von über 100 000 Personen nach Ruanda zur Folge hatte, beschloß die Kommission der Europäischen Gemeinschaft für diese Flüchtlinge zwei humanitäre Hilfen von je 1 Mio. ECU.

Na de staatsgreep van enkele dagen geleden in Boeroendi, die talrijke slachtoffers eiste en ertoe heeft geleid dat meer dan 100.000 mensen de vlucht namen naar Rwanda, heeft de Europese Commissie besloten twee humanitaire hulpprojecten van elk 1 miljoen ecu ten bate van deze vluchtelingen te financieren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'folge zahlreicher' ->

Date index: 2022-02-09
w