Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
50-Jahre-Folge-Dosis
50-Jahre-Folge-Äquivalentdosis
Als Folge eines Unfalls
Beitritt zur Europäischen Union
Beitrittsakte
Beitrittsantrag
Beitrittsgesuch
EU-Beitritt
Empfindliche Ware
Folge des Beitritts
Folge geben
Folge leisten
Folge~
Kollektive Folge
Lose in den Verkehr gebrachte Ware
Massengüter
Nichtempfindliche Ware
Posttraumatisch
Verderbliche Ware
Verderbliches Lebensmittel
Ware in losem Zustand
Ware in loser Schüttung

Vertaling van "folge wäre " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


50-Jahre-Folge-Äquivalentdosis | 50-Jahre-Folge-Dosis

besmette dosisequivalent


lose in den Verkehr gebrachte Ware | Massengüter | Ware in losem Zustand | Ware in loser Schüttung

zonder verpakking verzonden goederen


empfindliche Ware [ nichtempfindliche Ware ]

gevoelig product [ ongevoelig product ]








posttraumatisch | als Folge eines Unfalls

posttraumatisch | na een letsel


Beitritt zur Europäischen Union [ Beitrittsakte | Beitrittsantrag | Beitrittsgesuch | EU-Beitritt | Folge des Beitritts ]

toetreding tot de Europese Unie [ EG-toetreding | gevolg van de toetreding | kandidaatland | kandidaat-lidstaat | toetredingsaanvraag | toetreding tot de Gemeenschap | verzoek tot toetreding ]


verderbliches Lebensmittel [ verderbliche Ware ]

bederfelijke levensmiddelen [ bederfelijke voedingsmiddelen | bederfelijke waar ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Folge wäre eine noch geringere Kapazitätsauslastung beim Wirtschaftszweig der Union — dies ist jedoch einer der Faktoren, die entscheidend zu den negativen Ergebnissen des Wirtschaftszweigs der Union im Bezugszeitraum beigetragen haben.

Dit zou voor de bedrijfstak van de Unie leiden tot een nog lagere bezettingsgraad, een van de cruciale elementen die tot de negatieve resultaten van de bedrijfstak van de Unie in de beoordelingsperiode hebben bijgedragen.


Befragt wird der Gerichtshof zur Vereinbarkeit von Artikel 2277 des Zivilgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, wenn diese Bestimmung dahin ausgelegt werde, dass die darin vorgesehene kürzere Verjährungsfrist nicht auf die Nutzungsentschädigungen aufgrund von Artikel 577-2 §§ 3 und 5 des Zivilgesetzbuches anwendbar wäre, « insbesondere insofern kein Kapital gefordert wird, sondern monatliche Entschädigungen, was zur Folge hat, dass die Forderung nach einer gewissen Zeit zu einem Kapital wird ».

Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat de kortere verjaringstermijn waarin het voorziet, niet van toepassing zou zijn op benuttingsvergoedingen gebaseerd op artikel 577-2, §§ 3 en 5, van het Burgerlijk Wetboek, « met name in zoverre geen kapitaal wordt gevorderd, maar maandelijkse vergoedingen, wat tot gevolg heeft dat de schuldvordering na zekere tijd een kapitaal wordt ».


Die teilweise Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmung hat nicht zur Folge, dass diese in Erwartung eines gesetzgeberischen Eingreifens nicht mehr durch die Verwaltungsbehörden oder durch den Staatsrat angewandt werden könnte, wenn sie feststellen, dass die Verstöße erwiesen sind, dass die Höhe der Geldbuße nicht unverhältnismäßig gegenüber der Schwere des Verstoßes ist und dass kein Anlass bestünde, einen Aufschub zu gewähren, selbst wenn diese Maßnahme im Gesetz vorgesehen worden wäre.

De gedeeltelijke vernietiging van de bestreden bepaling heeft niet tot gevolg dat die bepaling, in afwachting van een optreden van de wetgever, niet meer zou kunnen worden toegepast door de administratieve overheden of door de Raad van State wanneer zij vaststellen dat de overtredingen vaststaan, dat het bedrag van de geldboete niet onevenredig is met de ernst van de overtreding en dat er geen reden zou zijn geweest om uitstel te verlenen zelfs indien de wet in die maatregel had voorzien.


Ich meinerseits werde keine Maßnahme unterstützen, deren einzige Folge wäre, dass sie den europäischen Finanzsektor unseren Mitbewerbern gegenüber benachteiligen würde.

Ik sta niet achter een maatregel die er alleen maar toe zal leiden dat de Europese financiële sector benadeeld wordt ten opzichte van onze concurrenten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine Folge wäre, dass die Entwicklung neuer Tierschutzpraktiken stärker durch die Marktnachfrage motiviert würde.

Als gevolg daarvan zou de ontwikkeling van nieuwe dierenwelzijnspraktijken meer door de vraag van de markt worden gestimuleerd.


Die Folge wäre eine Änderung des Anwendungsbereichs mit zusätzlichen Regelungen für die Marktöffnung an größeren Flughäfen (beispielsweise mit 10 bis 20 Millionen Fluggästen) oder an Flughäfen mit einem größeren bestreitbaren Markt (wo die wichtigsten Fluggesellschaften oder der Flughafen nicht das Gros der Bodenabfertigung durchführen).

Dat zou leiden tot een wijziging van de werkingssfeer, met extra regels voor openstelling van de markt op de grotere luchthavens (bijvoorbeeld 10 tot 20 miljoen passagiers) of voor luchthavens waar een belangrijke wedijverende markt bestaat (indien de belangrijkste luchtvaartmaatschappijen op een luchthaven niet zelf voor het grootste deel van de grondafhandeling zorgdragen).


Die Folge wäre auch ein höheres Wettbewerbsniveau – der wichtigste Impuls für Innovation.

Dat zou ook de concurrentie-de belangrijkste stimulans voor innovatie – doen toenemen.


Eine Folge wäre jedoch die Verlagerung des Problems der Interventionsbestände vom Roggen auf andere Kulturen, insbesondere auf Gerste (mit in der Regel besseren Exportchancen).

Een gevolg hiervan is echter dat het probleem van de interventievoorraden zo wordt verplaatst van rogge naar producten, met name gerst (met doorgaans betere exportmogelijkheden).


Eine weitere Folge wäre es, dass die Gesamtkosten der Abkommen auf einer gerechten Grundlage zwischen der Gemeinschaft und den Schiffseignern geteilt würden.

Een andere consequentie is dat de totale kosten van de overeenkomsten eerlijk moeten worden verdeeld tussen de Gemeenschap en de reders.


In ihren Vorschlägen ist sie jedoch nicht darum bemüht, die Interessen der Drittländer mit den europäischen Interessen vereinbar zu machen, und berücksichtigt andererseits auch nicht, dass, wenn die europäischen Flotten aus den Hoheitsgewässern der weniger entwickelten Staaten wegbleiben, nicht eine bessere Entwicklung dieser Länder die wahrscheinlichste Folge wäre, sondern die Anwesenheit der Flotten anderer entwickelten Länder in diesen Gewässern, die in den meisten Fällen weniger günstige Abkommen anbieten.

Haar voorstellen leiden er echter niet toe dat de belangen van derde landen in overeenstemming worden gebracht met de Europese belangen. Het meest waarschijnlijke gevolg van de plotselinge verdwijning van de Europese vloten uit de soevereine wateren van de minder ontwikkelde landen zou immers niet zijn een betere ontwikkeling van die landen, maar wel het verschijnen in die wateren van de vloten van andere ontwikkelde landen die hun normaal gesproken minder gunstige overeenkomsten aanbieden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'folge wäre' ->

Date index: 2021-01-03
w