Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «flexibilität rechtlicher sicherheit äußerst nützlich » (Allemand → Néerlandais) :

IN ANERKENNUNG der beiden umfassenden Überprüfungen und Berichte der unabhängigen Persönlichkeit, die von der Europäischen Kommission damit betraut wurde, die Einhaltung der Datenschutzgarantien im TFTP zu überprüfen, und der Schlussfolgerungen, dass die Vereinigten Staaten die mit den TFTP-Zusicherungen eingegangenen Datenschutzverpflichtungen einhält, dass das TFTP einen bedeutenden Beitrag für die Sicherheit in der Europäischen Union geleistet hat und nicht nur für die Ermittlung von Terroranschlägen äußerst nützlich war, sonde ...[+++]

ERKENNEND DAT uit de twee uitgebreide analysen en rapporten van de onafhankelijke persoon die door de Commissie is aangewezen om te controleren of aan de voorwaarden van het TFTP inzake gegevensbescherming is voldaan, blijkt dat de Verenigde Staten de in de TFTP-opmerkingen beschreven werkwijzen ook echt hebben toegepast en tevens dat het TFTP de veiligheid voor de Europese Unie aanzienlijk heeft verhoogd en zeer waardevol is geweest, niet alleen bij het onderzoek naar gepleegde terreuraanslagen maar ook bij het voorkomen van nieuwe terreuraanslagen in Europa en elders.


Ein Bericht wie dieser, der aufmerksam auf die Bedürfnisse von Landwirten eingeht, einschließlich der Notwendigkeit, dass diese nicht durch übermäßige bürokratische Lasten behindert werden, wird mit Sicherheit ein nützlicher Beitrag zum Prozess der Neugestaltung der gemeinsamen Agrarpolitik sein, der aus offensichtlichen Gründen ein komplexer und äußerst heikler Prozess für die Zukunft der europäischen Wirtschaft und für den Schutz der unzähligen Arten ...[+++]

Een verslag als dit, waarin rekening wordt gehouden met de behoeften van landbouwers, waaronder de noodzaak om niet door buitensporige bureaucratie te worden belemmerd, zal zonder meer een nuttige bijdrage leveren aan het hervormingsproces van het gemeenschappelijk landbouwbeleid. Om voor de hand liggende redenen zal dit beslist een complex en zeer gevoelig proces blijken te zijn voor de toekomst van de Europese economie en voor de bescherming van de talloze variëteiten van de traditionele plaatselijke productie.


Herr Präsident! Abschließend möchte ich noch einmal dem Berichterstatter Andreas Schwab und dem gesamten Ausschuss für Wirtschaft und Währung für die hervorragende Arbeit danken, durch die sie der Union eine solidere und zuverlässigere Statistikstruktur geben wollen. Dies wird, zusammen mit vollkommener Sicherheit, in Krisenzeiten wie diesen äußerst nützlich sein, da die Erstellung von Statistiken – vor allem der für die Staatshaushalte – eine immer größere Rolle spielt.

Ik sluit af, mijnheer de Voorzitter, door de rapporteur, de heer Schwab, en de hele Commissie economische en monetaire zaken nogmaals te bedanken voor hun uitstekende werk om de Unie uit te rusten met een meer solide en betrouwbaar statistisch systeem, dat zonder enige twijfel buitengewoon nuttig zal blijken te zijn in deze tijden van crisis, waarin de productie van statistieken en in het bijzonder van statistieken over de publieke rekeningen een nog belangrijkere rol zullen spelen dan nu al het geval is.


– Der Andersson-Bericht ist ein nützlicher Beitrag zu dieser kontroversen und in rechtlicher Hinsicht äußerst komplexen Debatte.

– (EN) Het verslag-Andersson levert een nuttige bijdrage aan dit controversiële en juridisch zeer complexe debat.


Dieses Konzept ist für Forschung und Innovation durch die Sicherstellung der Technologieneutralität und des erforderlichen Gleichgewichts von Flexibilität und rechtlicher Sicherheit äußerst nützlich.

Deze aanpak heeft zeer positieve effecten op onderzoek en innovatie doordat wordt gezorgd voor technologische neutraliteit en voor het noodzakelijke evenwicht tussen flexibiliteit en rechtszekerheid.


Genehmigungen können äußerst nützlich sein, um die Eignung eines Unternehmens zu gewährleisten und sicherzustellen, dass ein freier Wettbewerb stattfindet, jedoch im Rahmen bestimmter Regeln, die, unter Einhaltung der für die soziale Sicherheit, die beruflichen Qualifikationen, die Festlegung von Ersatzdiensten und das allgemeine Interesse geltenden Vorschriften, transparent auf alle einschlägigen Marktteilnehmer angewendet werden können.

Vergunningen kunnen heel nuttige middelen zijn om vast te stellen of een bedrijf geschikt is en ervoor te zorgen dat de concurrentie weliswaar vrij maar binnen een kader van regels plaats heeft. Deze regels kunnen onder eerbiediging van de voorschriften inzake sociale zekerheid, beroepskwalificatie, definitie van vervangende diensten en eisen van algemeen nut, op transparante wijze betrekking hebben op al degenen die in de posterijen werkzaam zijn.


Genehmigungen können äußerst nützlich sein, um die Eignung eines Unternehmens zu gewährleisten und sicherzustellen, dass ein freier Wettbewerb stattfindet, jedoch im Rahmen bestimmter Regeln, die, unter Einhaltung der für die soziale Sicherheit, die beruflichen Qualifikationen, die Festlegung von Ersatzdiensten und das allgemeine Interesse geltenden Vorschriften, transparent auf alle einschlägigen Marktteilnehmer angewendet werden können.

Vergunningen kunnen heel nuttige middelen zijn om vast te stellen of een bedrijf geschikt is en ervoor te zorgen dat de concurrentie weliswaar vrij maar binnen een kader van regels plaats heeft. Deze regels kunnen onder eerbiediging van de voorschriften inzake sociale zekerheid, beroepskwalificatie, definitie van vervangende diensten en eisen van algemeen nut, op transparante wijze betrekking hebben op al degenen die in de posterijen werkzaam zijn.


Die Entscheidungsträger müssen sich um die richtigen Antworten bemühen, um sowohl Flexibilität als auch Sicherheit zu erreichen, die sich im richtigen politischen Umfeld gegenseitig verstärken und ein nützliches Instrument zur Steigerung der internationalen Wettbewerbsfähigkeit eines Landes werden können.

De beleidsmakers moeten de juiste antwoorden vinden om te komen tot flexibiliteit en zekerheid, die - in het juiste beleidsklimaat - elkaar wederzijds kunnen versterken en een nuttig instrument kunnen worden om het internationale concurrentievermogen van een land te vergroten.


Unternehmen brauchen stabile, günstige und vorhersehbare rechtliche Rahmenbedingungen, durch die sowohl für Rechts­sicherheit als auch für die notwendige Flexibilität im Interesse von Wachstum und der Schaffung von Arbeitsplätzen gesorgt wird, wenn es darum geht, neue Regelungen zu erlassen, Binnenmarktvorschriften umzusetzen und die Anwendung von Vorschriften über staatliche Beihilfen sicherzustellen.

Het bedrijfsleven heeft behoefte aan een stabiel, gunstig en voorspelbaar regelgevingsklimaat, dat voldoende rechtszekerheid en flexibiliteit biedt om, ongeacht de aanneming van nieuwe regelgeving, de toepassing van de wetgeving betreffende de interne markt en de handhaving van de overheidssteunregels, groei en werkgelegenheid mogelijk te maken.


w