Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «finnische präsidentschaft wollte diese möglichkeit » (Allemand → Néerlandais) :

Demnach können wir einstimmig beschließen, zur Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit zu wechseln. Die finnische Präsidentschaft wollte diese Möglichkeit sehr gern ausloten, aber bei der September-Tagung der Justiz- und Innenminister in Tampere stellte sich heraus, dass einige Mitgliedstaaten dagegen waren.

Hiermee kunnen we unaniem besluiten over te stappen op besluitvorming bij gekwalificeerde meerderheid. Het Finse voorzitterschap ging deze mogelijkheid direct onderzoeken, maar al in september, op de bijeenkomst van de ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken in Tampere, werd duidelijk dat een aantal lidstaten hiertegen is.


Spezifisch in Bezug auf die in Artikel 3 Nr. 3 des Gesetzes vom 24. Juni 2013 erwähnten Verkehrsverstöße wollte er den Gemeinden die Möglichkeit bieten, eine eigene und effizientere Verkehrspolitik zu führen (Parl. Dok., Kammer, 2012-2013, DOC 53-2712/001, SS. 5-6, und DOC 53-2712/006, S. 12) und hat er im Gesetz vom 24. Juni 2013 ein angepasstes Verfahren organisiert, zu dem auch Artikel 33 dieses Gesetzes gehört.

Specifiek wat de in artikel 3, 3°, van de wet van 24 juni 2013 bedoelde verkeersinbreuken betreft, heeft hij de gemeenten de mogelijkheid willen verlenen om een eigen en meer efficiënt verkeersbeleid te voeren (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2712/001, pp. 5-6, en DOC 53-2712/006, p. 12) en heeft hij in de wet van 24 juni 2013 een aangepaste procedure georganiseerd, waartoe ook artikel 33 van die wet behoort.


Aus Artikel 2 Nr. 3 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof ergibt sich, dass der Sondergesetzgeber die Möglichkeit der Mitglieder der gesetzgebenden Versammlungen, vor Gericht aufzutreten, begrenzen wollte, indem er diese Möglichkeit ihren Präsidenten vorbehielt, und dies unter der Bedingung, dass zwei Drittel der Mitglieder es beantragen.

Uit artikel 2, 3°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof volgt dat de bijzondere wetgever de mogelijkheid voor de leden van de wetgevende vergaderingen om in rechte te treden heeft willen beperken door die mogelijkheid aan hun voorzitters voor te behouden, en op voorwaarde dat twee derden van de leden erom zouden verzoeken.


Durch die Gewährung einer Entschädigung für Laufbahnunterbrechung in Form einer Zulage wollte der Gesetzgeber nämlich teilweise den finanziellen Nachteil, den die Arbeitnehmer erleiden, die sich für diese Möglichkeit entscheiden, ausgleichen, um sie attraktiver zu gestalten und den Erfolg von Massnahmen zu gewährleisten, die eine bessere Vereinbarkeit des Berufslebens mit dem Familienleben ermöglichen und ebenfalls dazu dienen, die Beschäftigung zu fördern.

Door een loopbaanonderbrekingsvergoeding in de vorm van uitkeringen toe te kennen, wilde de wetgever immers het financiële nadeel voor de werknemers die voor die formule kiezen, gedeeltelijk compenseren, teneinde die formule aantrekkelijker te maken en het succes te verzekeren van maatregelen die niet alleen toelaten om beroeps- en gezinsleven beter met elkaar te verzoenen, maar eveneens tot doel hebben de werkgelegenheid te bevorderen.


Die finnische Präsidentschaft bittet uns, dieses Thema im Rahmen der Debatte über die Zukunft des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu behandeln, die auf der September-II-Tagung vorgesehen ist.

Het Finse voorzitterschap verzoekt ons dit onderwerp te behandelen in het kader van het debat over de toekomst van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, dat gepland is voor de tweede vergaderperiode van september.


Die finnische Präsidentschaft bittet uns, dieses Thema im Rahmen der Debatte über die Zukunft des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu behandeln, die auf der September-II-Tagung vorgesehen ist.

Het Finse voorzitterschap verzoekt ons dit onderwerp te behandelen in het kader van het debat over de toekomst van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, dat gepland is voor de tweede vergaderperiode van september.


Wir wollen auf alle Fälle einen ganz wesentlichen Schritt vorwärts setzen und hoffen, dass es dann unter finnischer Präsidentschaft auf der Basis unserer Arbeiten gelingt, mit einem neuen Anlauf dieses Dossier abzuschließen oder zumindest weiter zu verhandeln.

We willen in ieder geval een grote stap naar voren zetten, en hopen dat het onder het Finse voorzitterschap dan mogelijk zal zijn om op basis van ons voorbereidend werk een nieuwe poging te wagen om dit dossier af te sluiten, of er tenminste weer over te onderhandelen.


Aus Artikel 5 Absatz 3 in Verbindung mit den Erwägungsgründen 23 und 25 ließe sich demgegenüber schließen, dass der Gemeinschaftsgesetzgeber in Bezug auf diese spezielle Art von Erfindungen zumindest die Möglichkeit eines eingeschränkten Schutzumfangs einräumen wollte, der nur für die konkrete im Patent genannte gewerbliche Anwendung gelten würde.

Anderzijds kan uit artikel 5, lid 3, en uit de overwegingen 23 en 25 worden opgemaakt dat de communautaire wetgever ten minste de mogelijkheid heeft willen bieden om voor dit type uitvinding de reikwijdte van de bescherming te beperken tot de in het octrooi vermelde specifieke industriële toepassing.


2. bedauert eben wegen dieser unmittelbaren Auswirkungen des Vorhabens auf das tägliche Leben die fehlende rechtzeitige Unterrichtung des Europäischen Parlaments durch die finnische Präsidentschaft und insbesondere die mangelnde Bereitschaft der Präsidentschaft, über die Schlußfolgerungen mit dem Ausschuß des Parlaments für die ...[+++]

2. betreurt, juist omdat het project het dagelijks leven van de mensen rechtstreeks raakt, het gebrek aan tijdige informatie van het Finse voorzitterschap aan het Europees Parlement, en met name de weigering van het voorzitterschap om de conclusies te bespreken met de parlementaire Commissie vrijheden van de burger; is van mening dat dit niet mag dienen als voorbeeld voor toekomstige voorzitterschappen;


Der Gesetzgeber wollte « die Möglichkeit, diese Regelung zu ändern, falls das Dekret über die Organisation des höheren Kunstunterrichts auf sich warten lassen würde, gewährleisten » (Dok., Rat der Französischen Gemeinschaft, 1993-1994, Nr. 176/2, S. 17).

De wetgever wilde « de mogelijkheid die reglementering te wijzigen ingeval het decreet houdende organisatie van het hoger kunstonderwijs op zich zou laten wachten, veiligstellen » (Gedr. St., Franse Gemeenschapsraad, 1993-1994, nr. 176/2, p. 17).


w