Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «finanziellen möglichkeiten dieses programms » (Allemand → Néerlandais) :

Dies war ebenfalls vertretbar, da angesichts der Definition eines ' Haushalts ' im Gesetz diese Personen gemeinsam für die tagtäglichen Ausgaben des Haushalts aufkamen; sie trugen zu den finanziellen Möglichkeiten dieses Haushalts bei, was ein bedeutender Umstand in einer Unterstützungsregelung ist.

Ook dat was verdedigbaar, omdat zij, gezien de definitie van ' huishouden ' in de wet, samen bijdroegen tot de middelen van het huishouden en dus ook samen mee de draagkracht van dit huishouden bepaalden, hetgeen een belangrijk gegeven is in een bijstandsstelsel.


In Artikel 31 stärkt die Verfasserin der Stellungnahme die Idee der Gleichbehandlung hinsichtlich der Gebühren, die Antragsteller für ihre Anträge zu entrichten haben. Diese Gebühren sollten ihrer finanziellen Lage oder ihren finanziellen Möglichkeiten entsprechen und vor allem unbezahlte Kategorien wie unbezahlte Praktikanten und Au-pair-Beschäftigte berücksichtigen.

In artikel 31 waarborgt de rapporteur gelijke behandeling wat betreft de vergoedingen die aanvragers moeten betalen voor de behandeling van hun aanvraag. Dergelijke vergoedingen dienen in verhouding te staan tot de financiële situatie en draagkracht van de aanvrager, waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan categorieën onbezoldigde aanvragers, zoals onbezoldigde stagiairs en au pairs.


Selbst wenn das Parlament bereit ist, den Wendungen in der Strategie der Kommission zu folgen, die sich ihrerseits darauf einstellen muss, dass die Mitgliedstaaten nur ungern Mittel zur Verfügung stellen und dass Sicherheitsfragen eine extrem komplexe juristische Materie darstellen, so muss es doch seinerseits dafür sorgen, dass der Titel, die Ziele und die finanziellen Möglichkeiten dieses Programms miteinander im Einklang stehen.

Het Parlement kan dan wel zonder te morren instemmen met de vreemde strategie van een Commissie die tegelijkertijd het hoofd moet bieden aan de financiële terughoudendheid van de lidstaten en aan een extreem dwingende juridische complexiteit ter zake, maar het moet dan nog steeds zelf de titel, de doelstellingen en de financiële mogelijkheden van dit programma op realistische wijze met elkaar in overeenstemming brengen.


72. ersucht die Kommission um weitere Klarstellungen bezüglich ihres Vorschlags zur Schaffung eines finanziellen Instruments, mit dem Studierenden dabei geholfen werden soll, unabhängig von ihrem sozialen Hintergrund und ihren finanziellen Möglichkeiten die Finanzierung eines Masterabschlusses außerhalb ihres ursprünglichen Mitgliedstaates zu ermöglichen; verlangt fairen und transparenten Zugang zu dem ...[+++]

72. vraagt de Commissie om nadere toelichting van haar voorstel tot instelling van een financieringsinstrument waarmee studenten worden geholpen om ongeacht hun sociale achtergrond en financiële mogelijkheden een masteropleiding buiten hun eigen lidstaat te bekostigen; verlangt eerlijke en transparante toegang tot het programma in alle lidstaten;


Überall sehe ich erhebliche Möglichkeiten, diese Programme nutzbar zu machen, um die kleinen und mittleren Unternehmen innerhalb der Europäischen Union zu fördern.

In al deze gevallen zie ik goede mogelijkheden om deze programma’s op een zinvolle manier te gebruiken om kleine en middelgrote ondernemingen in de Europese Unie te steunen.


1b. fordert die Kommission auf, gegebenenfalls einen Vorschlag zur Anpassung des finanziellen Bezugsrahmens dieses Programms vorzulegen, sobald der nächste mehrjährige Finanzrahmen verabschiedet ist;

1 ter. verzoekt de Commissie zo nodig een voorstel tot aanpassing van het bedrag van het financieel referentiekader voor dit programma in te dienen, zodra het volgende meerjarig financieel kader is aangenomen;


ruft die europäischen Hochschulen auf, alle ihnen zur Verfügung stehenden finanziellen Möglichkeiten auszuschöpfen, um den Prozentsatz der Studenten zu steigern, die an Austauschen im Rahmen des Erasmus-Programms teilnehmen;

verzoekt Europese universiteiten alle financiële maatregelen te treffen die binnen hun mogelijkheden vallen, om het percentage studenten dat aan uitwisseling in het kader van het Erasmus-programma deelneemt, te verhogen;


Bei der Durchführung dieser Aktivitäten kann die Kommission auf technische Unterstützungsorganisationen oder Experten zurückgreifen, deren Finanzierung im Allgemeinen finanziellen Rahmen dieses Programms vorgesehen werden kann.

Door de uitvoering van deze activiteiten kan de Commissie een beroep blijven doen op organisaties of deskundigen die technische ondersteuning bieden; de financiering zou gevonden kunnen worden binnen het algemene financiële kader van dit programma;


* Bewertungen der Qualität der vorgeschlagenen Programme und die finanziellen Möglichkeiten der Verwaltungsbehörde waren relativ übliche Kriterien.

* Beoordelingen van de kwaliteit van de voorgestelde programma's en van de financiële capaciteit van de beheersautoriteit kwamen heel veel voor.


In Deutschland müssen Zuwanderer nach dem vorgeschlagenen Zuwanderungsgesetzes einen (ihren finanziellen Möglichkeiten entsprechenden) Beitrag zur Finanzierung des Integrationsprogramms leisten. Die Nichtteilnahme an dem Programm kann sich negativ auf die Verlängerung ihres Aufenthaltstitels auswirken.

In Duitsland zullen migranten, wanneer de nieuwe immigratiewet van kracht wordt, ook financieel moeten bijdragen (afhankelijk van hun persoonlijke middelen) aan het integratieprogramma en indien zij dit programma niet volgen kan dit negatieve gevolgen hebben voor de verlenging van de verblijfsvergunning.


w