Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihren finanziellen möglichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits zur Bekämpfung von Betrug und sonstigen rechtswidrigen Handlungen, die ihre finanziellen Interessen beeinträchtigen

Overeenkomst voor samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, ter bestrijding van fraude en andere illegale activiteiten die hun financiële belangen schaden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bei der Bewilligung von Prozesskostenhilfe sollte es den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten erlaubt sein, Verdächtige, beschuldigte Personen oder gesuchte Personen je nach ihren finanziellen Möglichkeiten zu verpflichten, einen Teil der Kosten selbst zu tragen.

Bij de verlening van rechtsbijstand moeten de bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen eisen dat verdachten, beklaagden of gezochte personen een deel van die kosten, naargelang hun financiële middelen, zelf dragen.


Länder, die einen mit den Industrieländern vergleichbaren Entwicklungsstand erreichen, sollten sich im Einklang mit diesem Entwicklungsstand, ihren Pro-Kopf-Emissionen, ihrem Emissionssenkungspotenzial sowie ihrer technischen und finanziellen Möglichkeiten zur weiteren Emissionsbegrenzung und –reduktion verpflichten.

Landen die een hetzelfde ontwikkelingsniveau als ontwikkelde landen bereiken, zouden reductieverbintenissen moeten aangaan die in verhouding staan tot hun ontwikkelingsniveau, hun uitstoot per capita, emissiereductiepotentieel en hun technische en financiële mogelijkheden om verdere emissiebeperkende maatregelen te nemen.


In Artikel 31 stärkt die Verfasserin der Stellungnahme die Idee der Gleichbehandlung hinsichtlich der Gebühren, die Antragsteller für ihre Anträge zu entrichten haben. Diese Gebühren sollten ihrer finanziellen Lage oder ihren finanziellen Möglichkeiten entsprechen und vor allem unbezahlte Kategorien wie unbezahlte Praktikanten und Au-pair-Beschäftigte berücksichtigen.

In artikel 31 waarborgt de rapporteur gelijke behandeling wat betreft de vergoedingen die aanvragers moeten betalen voor de behandeling van hun aanvraag. Dergelijke vergoedingen dienen in verhouding te staan tot de financiële situatie en draagkracht van de aanvrager, waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan categorieën onbezoldigde aanvragers, zoals onbezoldigde stagiairs en au pairs.


Die Gebühren dürfen nicht übermäßig hoch sein oder müssen ihrer finanziellen Lage oder ihren finanziellen Möglichkeiten entsprechen, vor allem bei unbezahlten Kategorien wie unbezahlten Praktikanten und Au-pair-Beschäftigten.

De hoogte van die vergoeding mag niet buitensporig of buitenproportioneel zijn ten opzichte van de financiële situatie en draagkracht van de aanvragers, met name als het gaat om de categorieën onbezoldigde personen, zoals stagiairs en au pairs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In den Darlegungen, die dem Gesetzesvorschlag vorangegangen sind, der zu dem angefochtenen Gesetz geführt hat, hat der Gesetzgeber an die rechtliche Grundlage der Unterhaltsforderungen erinnert; sowohl in Artikel 203 § 1 des Zivilgesetzbuches, als auch in Artikel 27 des Übereinkommens über die Rechte des Kindes vom 20. November 1989 wird die vorrangige Verantwortung der Eltern anerkannt, für die Lebensbedingungen zu sorgen, die es einem Kind ermöglichen müssen, sich zu entwickeln, sowohl in körperlicher, geistiger, intellektueller, moralischer als auch in gesellschaftlicher Hinsicht, entsprechend ihren Fähigkeiten und innerhalb der Gren ...[+++]

In de uiteenzettingen die voorafgaan aan het wetsvoorstel dat heeft geleid tot de bestreden wet heeft de wetgever herinnerd aan de juridische grondslag van de onderhoudsvorderingen : zowel artikel 203, § 1, van het Burgerlijk Wetboek als artikel 27 van het Verdrag inzake de rechten van het kind van 20 november 1989 erkennen de primaire verantwoordelijkheid van de ouders om te zorgen voor de levensomstandigheden die een kind in staat moeten stellen om zich te ontwikkelen, zowel op lichamelijk, geestelijk, intellectueel, zedelijk als maatschappelijk gebied, naar hun vermogen en binnen de grenzen van hun ...[+++]


40. fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, innovative Formen des Austauschs bewährter Verfahren zur Durchsetzung des Rechts auf Wohnung von besonders benachteiligten und ausgegrenzten Gruppen zu unterstützen und zu fördern und dabei ein besonderes Augenmerk auf die Bekämpfung häuslicher Gewalt zu legen; stellt mit Bedauern fest, dass Opfer häuslicher Gewalt oft eher in einem gewaltbereiten Umfeld verbleiben, wenn sie keinen Wohnraum finden, der ihren finanziellen Möglichkeiten entspricht; fordert die Mitgliedstaaten auf, für Familien, in denen häusliche Gewalt herrscht, integrierte Sozialdienste bereitzustellen;

40. vraagt de lidstaten en de Commissie de innoverende en doeltreffende ontwikkeling en uitwisseling van best practices bij de tenuitvoerlegging van het recht op huisvesting voor bijzonder kwetsbare en gemarginaliseerde groepen te ondersteunen en te bevorderen, met bijzondere aandacht voor de bestrijding van huiselijk geweld; constateert tot zijn spijt dat slachtoffers van huiselijk geweld dikwijls geneigd zijn langer in een gewelddadige omgeving te blijven wanneer het voor hen financieel onmogelijk is om geschikte huisvesting te vinden; verzoekt de lidst ...[+++]


42. fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, innovative Formen des Austauschs bewährter Verfahren zur Durchsetzung des Rechts auf Wohnung von besonders benachteiligten und ausgegrenzten Gruppen zu unterstützen und zu fördern und dabei ein besonderes Augenmerk auf die Bekämpfung häuslicher Gewalt zu legen; stellt mit Bedauern fest, dass Opfer häuslicher Gewalt oft eher in einem gewaltbereiten Umfeld verbleiben, wenn sie keinen Wohnraum finden, der ihren finanziellen Möglichkeiten entspricht; fordert die Mitgliedstaaten auf, für Familien, in denen häusliche Gewalt herrscht, integrierte Sozialdienste bereitzustellen;

42. vraagt de lidstaten en de Commissie de innoverende en doeltreffende ontwikkeling en uitwisseling van best practices bij de tenuitvoerlegging van het recht op huisvesting voor bijzonder kwetsbare en gemarginaliseerde groepen te ondersteunen en te bevorderen, met bijzondere aandacht voor de bestrijding van huiselijk geweld; constateert tot zijn spijt dat slachtoffers van huiselijk geweld dikwijls geneigd zijn langer in een gewelddadige omgeving te blijven wanneer het voor hen financieel onmogelijk is om geschikte huisvesting te vinden; verzoekt de lidst ...[+++]


72. ersucht die Kommission um weitere Klarstellungen bezüglich ihres Vorschlags zur Schaffung eines finanziellen Instruments, mit dem Studierenden dabei geholfen werden soll, unabhängig von ihrem sozialen Hintergrund und ihren finanziellen Möglichkeiten die Finanzierung eines Masterabschlusses außerhalb ihres ursprünglichen Mitgliedstaates zu ermöglichen; verlangt fairen und transparenten Zugang zu dem Programm in allen Mitgliedstaaten;

72. vraagt de Commissie om nadere toelichting van haar voorstel tot instelling van een financieringsinstrument waarmee studenten worden geholpen om ongeacht hun sociale achtergrond en financiële mogelijkheden een masteropleiding buiten hun eigen lidstaat te bekostigen; verlangt eerlijke en transparante toegang tot het programma in alle lidstaten;


Die Fluggäste könnten entscheiden, welches Angebot ihrem Bedarf und ihren finanziellen Möglichkeiten am besten entspricht. An manchen Fällen können Verspätungen jedoch für Reisende ernsthafte Schwierigkeiten auslösen, z.B. wenn sie über Nacht andauern, oder wenn kleine Kinder oder Personen mit besonderen Anforderungen betroffen sind.

In sommige omstandigheden kunnen vertragingen reizigers in ernstige problemen brengen, bijvoorbeeld wanneer deze tot de volgende dag duren of wanneer zij vergezeld worden door kleine kinderen of personen die speciale aandacht nodig hebben.


In Deutschland müssen Zuwanderer nach dem vorgeschlagenen Zuwanderungsgesetzes einen (ihren finanziellen Möglichkeiten entsprechenden) Beitrag zur Finanzierung des Integrationsprogramms leisten. Die Nichtteilnahme an dem Programm kann sich negativ auf die Verlängerung ihres Aufenthaltstitels auswirken.

In Duitsland zullen migranten, wanneer de nieuwe immigratiewet van kracht wordt, ook financieel moeten bijdragen (afhankelijk van hun persoonlijke middelen) aan het integratieprogramma en indien zij dit programma niet volgen kan dit negatieve gevolgen hebben voor de verlenging van de verblijfsvergunning.




D'autres ont cherché : ihren finanziellen möglichkeiten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihren finanziellen möglichkeiten' ->

Date index: 2024-11-20
w