Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «festzustellen welche finanziellen hindernisse » (Allemand → Néerlandais) :

Das finanzielle Risiko infolge des Schadens, der sich aus einem Unfall ergibt, bei dem es nicht möglich ist, festzustellen, welches Fahrzeug den Unfall verursacht hat, unterscheidet sich für diese Versicherer nicht wesentlich von dem finanziellen Risiko des Schadens, der sich aus einem Unfall ergibt, bei dem es wohl möglich ist, festzustellen, welches Fahrzeug den Unfall verursacht hat.

Het financiële risico ten gevolge van de schade die voortvloeit uit een ongeval waarbij het niet mogelijk is vast te stellen welk voertuig het ongeval heeft veroorzaakt, verschilt voor die verzekeraars niet wezenlijk van het financiële risico van de schade die voortvloeit uit een ongeval waarbij het wel mogelijk is vast te stellen welk voertuig het ongeval heeft veroorzaakt.


(4) Die Mitgliedstaaten beseitigen alle rechtlichen Hindernisse in ihrem nationalen Recht für im Einklang mit diesem Kapitel durchgeführte Transaktionen zur gruppeninternen finanziellen Unterstützung, wobei dieses Kapitel die Mitgliedstaaten nicht daran hindert, Einschränkungen für gruppeninterne Transaktionen im Zusammenhang mit nationalen Rechtsvorschriften vorzusehen, welche die in der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 enthaltenen Op ...[+++]

4. De lidstaten nemen elke juridische belemmering in het nationale recht weg voor overeenkomstig dit hoofdstuk verrichte transacties in het kader van financiële steun binnen de groep, mits niets in dit hoofdstuk de lidstaten belet om voor transacties binnen de groep beperkingen op te leggen die betrekking hebben op nationale wetgeving ter uitoefening van de opties als voorzien in Verordening (EU) nr. 575/2013, ter omzetting van Richtlijn 2013/36/EG of uit hoofde waarvan delen van een groep of activiteiten binnen een groep omwille van ...[+++]


19. fordert die Kommission auf festzustellen, welche finanziellen Hindernisse den Bürgern und Bürgerinnen aus den neuen Mitgliedstaaten eine Aus- und Weiterbildung in anderen Ländern erschweren, und weitere Maßnahmen zur Förderung der grenzüberschreitenden Mobilität im Fortbildungsbereich zu prüfen;

19. verzoekt de Commissie na te gaan op welke financiële belemmeringen burgers van de nieuwe lidstaten stuiten wat betreft hun opleiding of voortgezette opleiding in andere landen, en aanvullende maatregelen te overwegen ter bevordering van grensoverschrijdende mobiliteit op onderwijsgebied;


19. fordert die Kommission auf festzustellen, welche finanziellen Hindernisse den Bürgern aus den neuen Mitgliedstaaten eine Aus- und Weiterbildung in anderen Ländern erschweren, und weitere Maßnahmen zur Förderung der grenzüberschreitenden Mobilität im Fortbildungsbereich zu prüfen;

19. verzoekt de Commissie na te gaan op welke financiële belemmeringen burgers van de nieuwe lidstaten stuiten wat betreft hun opleiding of voortgezette opleiding in andere landen, en aanvullende maatregelen te overwegen ter bevordering van grensoverschrijdende mobiliteit op onderwijsgebied;


Mit diesem Grünbuch geht es der Kommission darum, gemeinsam mit allen Seiten festzustellen, welche Faktoren eine erfolgreiche urbane Mobilität behindern und wie diese Hindernisse beseitigt werden können.

Met dit groenboek wenst de Commissie, in samenwerking met alle betrokken partijen, te onderzoeken welke belemmeringen een duurzame stedelijke mobiliteit in de weg staan en hoe die kunnen worden weggewerkt.


Figueiredo (GUE/NGL), schriftlich (PT) Diese Richtlinie aus dem Jahr 1996 soll Hindernisse und Unsicherheiten hinsichtlich der Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen ausräumen, indem sie für mehr Rechtssicherheit sorgt und ermöglicht festzustellen, welche Arbeitsbedingungen für Arbeitnehmer gelten, die vorübergehend in einem anderen Mitgliedstaat als dem arbeiten, dessen Rechtsvorschriften ihr Arbeitsverhältnis unterliegt.

Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk. – (PT) Deze richtlijn uit 1996 is bedoeld om het detacheren van werknemers voor het verrichten van diensten eenvoudiger te maken door het wegnemen van onduidelijkheden en belemmeringen. Deze richtlijn zou de rechtszekerheid vergroten en het mogelijk maken precies vast te stellen wat de arbeidsvoorwaarden zijn voor werknemers die tijdelijk werk verrichten buiten de lidstaat welks recht hun arbeidsverhouding regelt.


Die Kommission hat dieses Dokument verfasst, um festzustellen, welche Hindernisse für die allgemeine Verbreitung der 3G-Mobilkommunikation bestehen.

De Commissie heeft dit document opgesteld om na te gaan welke hindernissen de uitrol van de 3G-diensten in de weg staan.


Die Banken arbeiten nun eng mit dem Eurosystem zusammen, um festzustellen, welche Faktoren die Umsetzung dieser Ziele in der Praxis verhindern, und, soweit dies möglich ist, gemeinsam nach wirksamen Lösungen zur Beseitigung dieser Hindernisse zu suchen.

De sector heeft een nauwe samenwerking met het Eurosysteem op poten gezet om de praktische hindernissen die het verwezenlijken van deze doelstellingen in de weg staan op te sporen en om op zoek te gaan naar en het, waar mogelijk, eens te worden over doeltreffende oplossingen.


Nach der Resolution 1 der MARPOL-Konferenz von 1997 überwacht das Generalsekretariat der IMO die Fortschritte der Vertragsparteien bei der Ratifizierung der Anlage VI. Sind die Voraussetzungen für das Inkrafttreten der Anlage nicht bis zum 31. Dezember 2002 erfuellt, wird der IMO-Ausschuss für den Schutz der Meeresumwelt aufgefordert, bei seiner ersten Sitzung 2003 eine umgehende Überprüfung einzuleiten, um festzustellen, was dem Inkrafttreten entgegensteht, und welche Maßnahmen ergriffen werden müssen, um diese ...[+++]

Krachtens resolutie 1 van de MARPOL-conferentie van 1997 dient de Secretaris-generaal van de IMO de voortgang van de ratificatie van bijlage VI door de lidstaten te volgen. Indien voor 31 december 2002 niet aan de voorwaarden voor inwerkingtreding is voldaan, wordt het comité voor bescherming van het mariene milieu (MEPC) verzocht om op zijn eerste bijeenkomst in 2003 over te gaan tot een urgent onderzoek naar de belemmeringen voor de inwerkingtreding en naar eventuele maatregelen om deze belemmeringen op te heffen.


Er erwartet, daß der Rat und die Kommission in ihrem dann vorzulegenden Gesamtbericht versuchen werden, die Praktiken in den Mitgliedstaaten zu ermitteln, die sich bei der Umsetzung der Strategie als die wirksamsten erwiesen haben, und festzustellen, welche strukturellen Hindernisse einem Abbau der Arbeitslosigkeit noch im Wege stehen.

Hij verwacht dat de Raad en de Commissie in hun gezamenlijk verslag voor die bijeenkomst zullen trachten een beeld te geven van de praktijken van de Lid-Staten die voor de uitvoering van de strategie het meest effectief zijn gebleken en aan te geven wat de structurele hinderpalen zijn die het terugdringen van de werkloosheid nog in de weg staan.


w