Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «feste absicht bekräftigt » (Allemand → Néerlandais) :

Auf einer Sonderkonferenz , die der Ausschuss der Regionen am Rande des Weltklimagipfels veranstaltete, bekräftigte Luc Van den Brande die feste Absicht des AdR, mit den nachgeordneten Gebietskörperschaften in anderen Ländern enger auf diesem Gebiet zusammenzuarbeiten.

T ijdens een speciale bijeenkomst die in de marge van de klimaatconferentie door het Comité van de Regio's was georganiseerd, gaf Van den Brande aan dat het CvdR op dit vlak nauw wil samenwerken met de decentrale overheden van andere landen.


Er hat erneut die feste Absicht Russlands zur Weiterführung seines Privatisierungsprogramms sowie zur Fortsetzung des Prozesses des Aufbaus eines unabhängigen Justizwesens und der Stärkung der öffentlichen Institutionen bekräftigt.

Hij hechtte eraan nog eens te verklaren dat Rusland van plan is door te gaan met de privatiseringen en met het proces van de opbouw van een onafhankelijk gerechtelijk apparaat en van versterking van de openbare instellingen.


Das Ergebnis dieser Kontakte sowie eines weiteren Telefongespräches zwischen dem Präsidenten und Oberst Gaddhafi war, daß Libyen seine feste Absicht bekräftigte, sich dem Euromed-Prozeß anzuschließen, und sich bereit erklärte, zu diesem Zweck in einen „ernsthaften Dialog“ mit der Union einzutreten.

Het resultaat van die contacten en van een nieuw telefoongesprek tussen de Commissievoorzitter en kolonel Kadhafi was dat Libië bevestigde dat het vast voornemens is aan het EUROMED-proces deel te nemen en dat het bereid is met de Unie daartoe een serieuze dialoog aan te knopen.


Der Rat bekräftigt seine feste Absicht, so bald wie möglich nach Erhalt und Prüfung der Stellungnahme des Europäischen Parlaments den Entwurf eines Rahmenbeschlusses über die Vollstreckung von Entscheidungen über die Sicherstellung von Vermögensgegenständen oder Beweismitteln in der Europäischen Union, dessen Geltungsbereich auf Straftaten mit Terrorismusbezug ausgeweitet werden muss, anzunehmen.

3. De Raad bevestigt nogmaals vastbesloten te zijn om zo spoedig mogelijk na de ontvangst en de bestudering van het advies van het Europees Parlement, het ontwerp-kaderbesluit aan te nemen inzake de tenuitvoerlegging in de Europese Unie van beslissingen tot bevriezing van vermogensbestanddelen of bewijsstukken, waarvan het toepassingsgebied moet worden uitgebreid tot aan terrorisme gerelateerde misdaden.


Der Präsident hat abschließend seine feste Absicht bekräftigt, auf der Sondertagung des Europäischen Rates über Beschäftigung eine Einigung herbeizuführen.

Ter afsluiting herhaalde de voorzitter dat hij het vaste voornemen heeft om tijdens de buitengewone zitting van de Europese Raad over de werkgelegenheid tot een akkoord te komen.


18. unterstützt prinzipiell, dass Änderungsanträge des Parlaments oder des Rates zu EU-Legislativvorschlägen, die das Original entscheidend abändern, einer umfassenden Folgenabschätzung unterzogen werden müssen; stellt fest, dass damit die Absicht des Parlaments bekräftigt wird, als verantwortungsbewusster Gesetzgeber zu handeln, ohne dass seine Befugnisse untergraben werden; stellt jedoch fest, dass die Dienste des Europäischen Parlaments dafür unzureichend ausgestattet sind;

18. stemt er in beginsel mee in dat de amendementen op wetsvoorstellen van de EU, ingediend door Parlement of Raad, die een wezenlijke verandering in het origineel brengen, aan een volwaardige effectevaluatie moeten worden onderworpen; merkt op dit een bevestiging vormt van het voornemen van het Parlement om als verantwoordelijke wetgever op te treden en geenszins een aantasting van zijn bevoegdheden vormt; is er zich desalniettemin van bewust dat de diensten van het Europees Parlement daarvoor ontoereikend zijn uitgerust;


6. stellt fest, dass die Verkündung der Charta der Grundrechte im Dezember 2000 den Weg zur uneingeschränkten Rechtswirksamkeit der Charta eröffnet; stellt in diesem Zusammenhang fest, dass die Kommission diesem Grundsatz Rechnung getragen hat, und bekräftigt seine Absicht, mit allen Mitteln auf die Einhaltung der Charta hinzuwirken;

6. stelt dat de afkondiging van het Handvest van de grondrechten in december 2000 de weg geëffend heeft voor hun volledig en doeltreffend gebruik in rechte; stipt daarbij aan dat de Commissie er principieel rekening mee houdt en bevestigt opnieuw zijn eigen voornemen om alles in het werk te stellen om het Handvest te laten eerbiedigen;


6. stellt fest, dass die Verkündung der Charta der Grundrechte vom Dezember 2000 den Weg zur uneingeschränkten Rechtswirksamkeit der Charta eröffnet; stellt in diesem Zusammenhang fest, dass die Kommission diesem Grundsatz Rechnung getragen hat, und bekräftigt die Absicht des EP, mit allen Mitteln auf die Einhaltung der Charta hinzuwirken;

6. stelt dat de afkondiging van het handvest van de grondrechten in december 2000 de weg geëffend heeft voor hun volledig en doeltreffend gebruik in rechte, stipt daarbij aan dat de Europese Commissie er principieel rekening mee houdt, en bevestigt opnieuw zijn eigen voornemen om alles in het werk te stellen om het handvest te laten eerbiedigen;


Sie stellt fest, daß das Militär- regime seine Absicht erst noch in überzeugender Weise unter Beweis stellen muß, daß es innerhalb einer kurzen Frist nach einem glaubwürdigen Zeitplan zu einer zivilen demokratischen Regierung zurückkehren will. Die Union a) bekräftigt die folgenden 1993 beschlossenen Maßnahmen: - Aussetzung der Zusammenarbeit auf militärischem Gebiet; - Beschränkungen bei der Erteilung von Visa an Angehörige des Militärs und der Sicherheitskräfte sowie ihre Angehörigen; - Au ...[+++]

Zij merkt op dat het militaire regime nog altijd niet op overtuigende wijze heeft laten blijken dat het op basis van een geloofwaardig en strak tijdschema wil terugkeren naar een burgerlijk democratisch bestuur en a) bevestigt de volgende in 1993 aangenomen maatregelen : - opschorting van de militaire samenwerking, - visumbeperkingen voor leden van de strijdkrachten en de ordestrijdkrachten, alsmede voor hun gezinnen, - opschorting van bezoeken van leden van de strijdkrachten, - reisbeperkingen voor het militair personeel van de Nigeriaanse diplomatieke missies, - afgelasting van opleidingscursussen voor Nigeriaans militair personeel, - opschorting van ...[+++]


Der Rat billigte eine "Erklärung zur Zuverlässigkeitserklärung", die in der Anlage II wiedergegeben ist. BETRUGSBEKÄMPFUNG: ARBEITSPROGRAMM DER KOMMISSION FÜR 1996 - SCHLUSSFOL- GERUNGEN "DER RAT - begrüßt das von der Kommission für 1996 vorgelegte Programm zur Betrugs- bekämpfung; - verweist auf die vom Europäischen Rat am 15. und 16. Dezember 1995 in Madrid erzielten Schlußfolgerungen in bezug auf betrügerische Praktiken und den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften und insbesondere auf dessen Ersuchen an die Mitgliedstaaten und die Organe der Union, "die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um einen gleichwertigen Schutz in der gesamten Gemeinschaft sowie im Rahmen des Gemeinschaftshaushalts und des EEF- ...[+++]

De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een in bijlage II staande verklaring betreffende de betrouwbaarheidsverklaring (DAS). FRAUDEBESTRIJDING : WERKPROGRAMMA VAN DE COMMISSIE VOOR 1996 - CONCLUSIES "DE RAAD - staat positief tegenover het programma voor fraudebestrijding dat door de Commissie voor 1996 is ingediend ; - herinnert aan de conclusies van de Europese Raad van Madrid van 15 en 16 december 1995 betreffende fraude en bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen, en met name aan het verzoek van de Europese Raad aan de Lid-Staten en aan de Instellingen "de nodige maatregelen te nemen om een zelfde beschermingsniveau te waarborgen in de gehele Gemeenschap en voor de gehele begroting van de Gemeenschap en van het EOF" ; - ste ...[+++]


w