Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «falls inflationärer druck entstehen sollte » (Allemand → Néerlandais) :

16. fordert die Kommission auf, bei der Ausarbeitung eines Vorschlags für einen allgemeinen Verwaltungsrechtsakt das Recht aller Unionsbürger auf gute Verwaltung verstärkt gegenüber der Öffentlichkeit zu kommunizieren, auch durch ihre einschlägigen Informationsdienste und -Netze (z. B. Europe Direct); betont, dass bei solchen Informationsinitiativen auch die zur Verfügung stehenden Beschwerdemöglichkeiten im Fall einer vermuteten Verletzung des Rechts auf gute Verwaltung sowie insbesondere die spezifischen Grenzen solcher Beschwerdemöglichkeiten – wie etwa in Artikel 228 AEUV über den Europäischen Bürgerbeauftragten festgelegt – berücksichti ...[+++]

16. verzoekt de Commissie om bij de uitwerking van een voorstel voor algemene wet bestuursrecht het recht van alle burgers van de EU op goed bestuur sterker onder de aandacht van het publiek te brengen, onder meer door gebruik te maken van de haar daartoe ter beschikking staande informatiediensten en –netwerken (bijvoorbeeld Europe Direct); benadrukt dat bij dergelijke voorlichtingsinitiatieven moet worden ingegaan op de beschikbare beroepsprocedures in het geval van vermeende schendingen van het recht op goed bestuur en in het bijzonder op de specifieke beperkingen van die procedures zoals die onder meer in artikel ...[+++]


Um zu vermeiden, dass Gesetzeslücken entstehen, sollte sich im Fall einer Übertragung die Definition eines Betreibers nicht auf die Einheit beschränken, die über die ausschlaggebende wirtschaftliche Verfügungsgewalt über den technischen Betrieb des Betriebs verfügt.

Om mazen in de wet in geval van overdracht te voorkomen, zou de definitie van een exploitant niet beperkt moeten blijven tot de entiteit die economische zeggenschap heeft over het technisch functioneren van de inrichting.


Falls zutreffend, ist anzugeben, ob der Stoff oder das Gemisch reagiert oder polymerisiert und dabei übermäßigen Druck oder übermäßige Wärme abgibt oder andere gefährliche Bedingungen entstehen lässt.

Vermeld in voorkomend geval of de stof of het mengsel zal reageren of polymeriseren, waarbij overdruk of overtollige hitte vrijkomt of andere gevaarlijke omstandigheden worden gecreëerd.


Das Gleiche sollte für die Fälle des Entstehens einer Ausfuhrzollschuld gelten.

Hetzelfde geldt voor het ontstaan van een douaneschuld bij uitvoer.


Die Europäische Union wird somit gut gerüstet sein, um schnell zu reagieren, falls Bedarf an weiterer Unterstützung der Zahlungsbilanzen entstehen sollte.

De Europese Unie zal hierdoor goed beslagen ten ijs zijn en snel kunnen reageren als er meer behoefte aan betalingsbalansondersteuning ontstaat.


Das Gleiche sollte für die Fälle des Entstehens einer Ausfuhrzollschuld gelten.

Hetzelfde geldt voor het ontstaan van een douaneschuld bij uitvoer.


Des Weiteren sollte entsprechend dem Revidierten Übereinkommen von Kyoto die Zahl der Fälle verringert werden, in denen die Bestimmung des Ortes des Entstehens der Zollschuld und die Abgabenerhebung nur im Wege der Zusammenarbeit der Verwaltungen der Mitgliedstaaten erfolgen kann.

In overeenstemming met de herziene Overeenkomst van Kyoto is het tevens dienstig het aantal gevallen te verminderen waarin administratieve samenwerking tussen de lidstaten is vereist om de plaats waar de douaneschuld is ontstaan, vast te stellen en voor het invorderen van de rechten.


Sollte dies nicht der Fall sein, wird der Druck des Marktes und der politischen Seite im Hinblick auf weitere regulatorische Interventionen in diesen und anderen Bereichen weiter zunehmen.

Indien dit niet gebeurt, zal de druk van de markt en de politiek voor de vaststelling van meer regelgeving op deze en andere terreinen toenemen.


Falls diese Finanzhilfen nicht mit den Wettbewerbsregeln vereinbar sind und dadurch ein unlauterer Wettbewerb entstehen sollte: Kann die Kommission bestätigen, daß sie diese Angelegenheit prüfen wird?

Indien deze steunverlening in strijd is met het Verdrag en overwegende dat dergelijke steun de mededinging zou vervalsen, zal de Commissie een onderzoek instellen naar deze zaak?


I. unter Hinweis auf die Meinung von 69,4 % der nicaraguanischen Bevölkerung, die einer Meinungsumfrage zufolge der Ansicht sind, daß die internationale Gebergemeinschaft die Regierung stärker unter Druck setzen sollte, um Fälle von Korruption zu vermeiden,

I. overwegende dat 69,4% van de Nicaraguaanse bevolking - blijkens een opiniepeiling – van mening is dat de internationale donorgemeenschap meer druk moet uitoefenen op de regering om corruptie te voorkomen,


w