Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "falle portugals waren " (Duits → Nederlands) :

4. Ist die Klage (gemäß Art. 5 Abs. 1 der Verordnung Nr. 1215/2012) nach Art. 7 Nr. 1 Buchst. a und b erster Gedankenstrich dieser Verordnung bei den portugiesischen Gerichten zu erheben, da sie einen Rahmenvertriebsvertrag betrifft, der in der Beziehung zwischen der Klägerin und der Beklagten in eine Vielzahl von Kaufverträgen zerfällt, wobei alle verkauften Waren in Portugal auszuliefern waren, wie es bei einer Lieferung am 21. Januar 2014 der Fall war?

4) Moet de vordering overeenkomstig artikel 7, [punt] 1, onder a) en b), eerste streepje, van verordening nr. 1215/2012 (dat krachtens artikel 5, lid 1, ervan van toepassing is) worden ingesteld bij de Portugese gerechten op grond dat het gaat om een raamovereenkomst inzake distributie, die in de verhouding tussen verzoekster en verweerster bestaat uit verschillende koop-verkoopovereenkomsten, en alle verkochte goederen in Portugal moesten worden gelev ...[+++]


– (PT) Herr Präsident, Herr Kommissar Rehn! Letzten Monat hat der Präsident der Republik Portugal die Kommission aufgefordert, „kreativ“ zu sein, und Ihre Antwort für den Präsidenten meines Landes war, mit der Arroganz eines Kolonialgouverneurs: „we have been imaginative with Portugal (im Falle Portugals waren wir kreativ)“.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Rehn, vorige maand vroeg de president van de Portugese Republiek de Commissie om begripvol te zijn, en uw antwoord aan de president van mijn land, was, met de arrogantie van een koloniale gouverneur: "we zijn al zeer begripvol geweest met betrekking tot Portugal".


U. in der Erwägung, dass die Politik der Sparmaßnahmen und Haushaltsdeckelung in den vergangenen Jahren die Fähigkeit der Steuerbehörden erheblich eingeschränkt hat, Steuerstraftaten und schädliche Steuerpraktiken zu untersuchen; in der Erwägung, dass diese Kürzungen in den Ländern besonders schädlich waren, die von der Troika geleiteten Finanzhilfeprogrammen unterlagen, bei denen die Steigerung der Staatseinnahmen auf Kosten steuerlich unverhältnismäßig belasteter KMU und Bürger erzielt wurde, während große Unternehmen und wohlhabende Steuerhinterzieher oft in den Genuss von Steueramnestien, Steuervorbescheiden und anderen Steuerausna ...[+++]

U. overwegende dat het beleid van bezuinigingen en budgettaire beperkingen van de afgelopen jaren de mogelijkheden van belastingautoriteiten om belastingmisdrijven en schadelijke belastingpraktijken te onderzoeken, ernstig beperkt heeft; overwegende dat deze bezuinigingen met name schadelijk waren in landen die onder financiëlebijstandsprogramma onder leiding van de trojka vielen, waar de overheidsinkomsten werden verhoogd ten koste van de overbelaste kmo's en burgers, terwijl grote ondernemingen en vermogende belastingontduikers vaak konden profiteren van fiscale amnestie, fiscale rulings en andere belastingvrijstellingen en ‑regelingen, zoals het gev ...[+++]


Ich hätte mir von Ihnen, Herr Barroso, zum Beispiel ein Wort dazu gewünscht, wie es möglich ist, dass die Partei, der Sie angehören, deren Parteichef Sie waren, die Sie zum Premierminister in Portugal gemacht hat, nun eine Regierung zu Fall bringt, die die Maßnahmen in Portugal durchsetzt, die Sie und der neben Ihnen sitzende Kommissar von dieser Regierung verlangen.

Van u, mijnheer Barroso, had ik bijvoorbeeld verwacht dat u iets zou zeggen over hoe het mogelijk is dat de partij waarvan u lid bent, waarvan u de voorzitter bent geweest, die u tot minister-president van Portugal heeft gemaakt, nu een regering ten val brengt die in eigen land de maatregelen doorvoert die u en de commissaris die naast u zit van deze regering eisen.


(4) Im Falle von Waren, für die die Präferenzmaßnahmen gelten, die auf den Handel zwischen den Zollgebieten der Gemeinschaft und Ceuta und Melilla nach Protokoll Nr. 2 zur Beitrittsakte von Spanien und Portugal anwendbar sind, werden Präferenzursprungsregeln durch eine gemäß dem Mitentscheidungsverfahren beschlossene Verordnung erlassen.

4. Voor goederen die in aanmerking komen voor de in Protocol nr. 2 bij de Toetredingsakte van Spanje en Portugal opgenomen preferentiële maatregelen die van toepassing zijn op de handel tussen het douanegebied van de Gemeenschap en Ceuta en Melilla, worden de regels betreffende de preferentiële oorsprong vastgesteld met een verordening die wordt goedgekeurd volgens de medebeslissingsprocedure.


(4) Im Falle von Waren, für die die Präferenzmaßnahmen gelten, die auf den Handel zwischen den Zollgebieten der Gemeinschaft und Ceuta und Melilla nach Protokoll Nr. 2 zur Beitrittsakte von Spanien und Portugal anwendbar sind, erlässt die Kommission nach dem Verfahren, auf das in Artikel 196 Absatz 2 verwiesen wird, Präferenzursprungsregeln.

4. Voor goederen die in aanmerking komen voor de in Protocol nr. 2 bij de Toetredingsakte van Spanje en Portugal opgenomen preferentiële maatregelen die van toepassing zijn op de handel tussen het douanegebied van de Gemeenschap en Ceuta en Melilla, neemt de Commissie overeenkomstig de in artikel 196, lid 2, bedoelde procedure maatregelen aan tot vaststelling van de regels betreffende de preferentiële oorsprong.


In Portugal ist die BSE-Inzidenz tendenziell stabil: 1999 wurden 159 Fälle festgestellt, im Jahr 2000 waren es 150 Fälle.

In Portugal is de BSE-incidentie stabiel: in 1999 werden hier 159 gevallen geregistreerd en in 2000 waren dat er 150.


Zwischen dem 1. Januar und dem 27. Oktober 1998 wurden in Portugal 67 BSE-Fälle notifiziert, davon waren zwei Tiere nach dem Inkrafttreten des Verfütterungsverbots von Säugerproteinen an Wiederkäuer geboren.

Tussen 1 januari en 27 oktober 1998 zijn in Portugal 67 gevallen van BSE gemeld, waaronder twee gevallen bij dieren die zijn geboren na de invoering van het verbod op het vervoederen van van zoogdieren afkomstige eiwitten aan herkauwers.


Im Falle Österreichs, Schwedens und Finnlands waren sie nach dreizehn Monaten abgeschlossen, während sie für Spanien und Portugal fast sieben Jahre dauerten.

In het geval van Oostenrijk, Zweden en Finland konden de onderhandelingen binnen dertien maanden worden afgerond, terwijl de besprekingen met Spanje en Portugal bijna zeven jaar hebben geduurd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'falle portugals waren' ->

Date index: 2022-11-17
w