Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anschuldigung
Belastet
Berater bei sexueller Gewalt
Beraterin bei sexueller Gewalt
Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs
Fall der Notwehr
Heiße Last
Last
Pauschale Last
Ruhende Belastung
Ständige Last
Tote Last
Unter Last
Unter-Last-Betrieb
Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen
Zur Last gelegte Tat
Zur Last gelegter Sachverhalt

Traduction de «fall last » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anschuldigung | zur Last gelegte Tat | zur Last gelegter Sachverhalt

ten laste gelegd feit


ruhende Belastung | ständige Last | tote Last

dood gewicht | eigen gewicht | rustende belasting


belastet | unter Last | Unter-Last-Betrieb

belast bedrijf | werking onder belasting


Berater bei sexueller Gewalt | Beraterin bei sexueller Gewalt | Berater bei sexueller Gewalt/Beraterin bei sexueller Gewalt | Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs

consulente seksueel geweld | consulente seksueel misbruik | consulent seksueel geweld | consulent seksueel misbruik


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip




Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

procedures in geval van alarm volgen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gleichwohl wird der Begriff "Computerkriminalität" unterschiedlich definiert und häufig synonym mit den Begriffen "High-Tech-Kriminalität" und "Cyberkriminalität" verwendet. Auf jeden Fall läßt sich eine Unterscheidung zwischen computerspezifischen Straftaten und herkömmlichen Straftaten vornehmen, die mit Hilfe der Computertechnik begangen werden.

De opvattingen over wat computercriminaliteit is, lopen echter uiteen. De termen "computercriminaliteit," "high-techcriminaliteit" en "cybercriminaliteit" worden vaak door elkaar gebruikt.


Durch diese Entscheidung, über die er keine Kontrolle hat, und durch die Wohnentschädigung, die deren Folge ist, wird er mit einer schwereren Last konfrontiert als die Last, die sich für ihn aus dem geteilten Nutzen in natura ergeben würde, während er im Fall eines freiwilligen Miteigentums nicht die Möglichkeit hat, aufgrund von Artikel 815 des Zivilgesetzbuches die Aufteilung des Miteigentums zu beantragen (Kass., 20. September 2013, Arr. Cass., 2013, Nr. 467).

Door die keuze, waarover hij geen controle heeft, en door de woonstvergoeding die er het gevolg van is, wordt hij geconfronteerd met een zwaardere last dan de last die voor hem zou voortvloeien uit het gedeelde genot in natura, terwijl hij, in het geval van een vrijwillige onverdeeldheid, niet beschikt over de mogelijkheid om krachtens artikel 815 van het Burgerlijk Wetboek de verdeling van de mede-eigendom te vragen (Cass., 20 september 2013, Arr. Cass., 2013, nr. 467).


Im Fall der Zahlungsunfähigkeit des Verursachers der Nichtbenutzung wird der abgabepflichtige bloße Eigentümer de facto die Last der Abgabe tragen müssen.

In geval van insolvabiliteit van de veroorzaker van de leegstand, zal de heffingsplichtige naakte eigenaar de facto de last van de heffing moeten dragen.


(3) Umfang und Genauigkeit der individuellen Begutachtung richten sich nach den Umständen des Einzelfalles, den Maßnahmen, die ergriffen werden können, falls das Kind der zur Last gelegten Straftat für schuldig befunden wird, und danach, ob das Kind in der jüngeren Vergangenheit einer individuellen Begutachtung unterzogen wurde.

3. De omvang en de uitvoerigheid van de individuele beoordeling hangen af van de omstandigheden van de zaak, de maatregelen die kunnen worden opgelegd als het kind schuldig wordt bevonden aan het ten laste gelegde strafbare feit, en het feit of het kind in het recente verleden al het onderwerp van een individuele beoordeling is geweest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sofern die unter Nummer 1 genannte(n) zur Last gelegte(n) Straftat(en) nicht unter Nummer 2 aufgeführt ist/sind oder falls die Entscheidung sowie die Bescheinigung an einen Mitgliedstaat übermittelt werden, der erklärt hat, dass er die beiderseitige Strafbarkeit prüfen wird (Artikel 14 Absatz 4 des Rahmenbeschlusses), geben Sie bitte eine vollständige Beschreibung der betreffenden zur Last gelegten Straftat(en):

Voor zover de in punt 1 genoemde vermeende strafbare feiten niet onder punt 2 vallen, of de beslissing samen met het certificaat wordt toegezonden aan een lidstaat die heeft verklaard te zullen toetsen aan de dubbele strafbaarheid (artikel 14, lid 4, van het kaderbesluit), gelieve een volledige beschrijving van de vermeende strafbare feiten te geven:


Nach dem italienischen Umsetzungsgesetz ist außerdem die Vollstreckung eines Haftbefehls untersagt, wenn das Opfer der Handlung, die die Straftat darstellt, zugestimmt hat, wenn die betreffende Person italienischer Staatsbürger ist und nicht wusste, dass das zur Last gelegte Verhalten verboten war, wenn es sich bei der betreffenden Person um eine Schwangere oder eine Mutter von Kindern unter drei Jahren, die bei ihr leben, handelt (außer im Falle einer Straftat von außergewöhnlicher Schwere), wenn die Straftat infolge höherer Gewalt o ...[+++]

Italië weigert ook in de volgende gevallen een aanhoudingsbevel uit te voeren: het slachtoffer heeft ingestemd met het strafbare feit; de opgeëiste persoon is een Italiaanse burger die niet wist dat het strafbare feit verboden was; de opgeëiste persoon is een zwangere vrouw of moeder van kinderen van minder dan drie jaar die bij haar wonen, tenzij het om bijzonder ernstige feiten gaat; er is sprake van overmacht dan wel van een 'toevallig' gepleegd strafbaar feit; de aan het aanhoudingsbevel ten grondslag liggende bewijsstukken of gronden zijn ontoereikend; in de wetgeving van de uitvaardigende staat gelden er geen beperkingen inzak ...[+++]


Das Vorsorgeprinzip läßt sich unter zwei grundlegend verschiedenen Aspekten betrachten: erstens unter dem Gesichtspunkt der politischen Entscheidung, ob man überhaupt tätig werden soll (in diesem Zusammenhang ist zu prüfen, aus welchem Anlaß auf das Vorsorgeprinzip zurückgegriffen wird) und zweitens unter dem Gesichtspunkt, wie man gegebenenfalls tätig wird, d. h. welche Maßnahmen im Falle eines Rückgriffs auf das Vorsorgeprinzip getroffen werden.

Uit de analyse van het voorzorgsbeginsel komen twee verschillende aspecten naar voren: (i) het politieke besluit om al dan niet te handelen hangt af van factoren die tot toepassing van het voorzorgsbeginsel nopen; (ii) als besloten wordt om te handelen, hoe moet dan worden gehandeld, d.w.z. welke maatregelen vloeien uit de toepassing van het voorzorgsbeginsel voort.


- Es läßt sich schwer feststellen, ob die Zahl der gemeldeten Fälle der tatsächlichen Zahl der Anwendungsfälle entspricht.

- Het is moeilijk vast te stellen of het opgetekende aantal gevallen in de buurt komt van het werkelijke aantal gevallen.


Dies läßt sich wegen ihrer besonderen Probleme und Merkmale rechtfertigen. So haben insbesondere in Griechenland die Transportprobleme angesichts der Unruhen auf dem Balkan zugenommen, und im Fall Irlands ist zu berücksichtigen, daß dieses Land als einziger Mitgliedstaat keine Landverbindung zur Gemeinschaft hat.

Deze uitbreiding kan worden verantwoord op grond van bijzondere problemen en omstandigheden, met name voor Griekenland, dat als gevolg van de onrust in de Balkan met grote transportproblemen te kampen heeft, en voor Ierland, de enige Lid-Staat zonder landverbinding met de Gemeenschap.


Das Programm läßt sich wie folgt zusammenfassen: - eine Finanzhilfe in Form eines Nettozuschusses von 15% der tatsächlichen und förderungswürdigen Kosten bei einem Höchstbetrag von 62 Millionen LUF, - eine im Falle des Erfolgs der Projekte zinsfrei rückzahlbare Finanzhilfe in Höhe von 10% der tatsächlichen und förderungswürdigen Kosten bei einem Höchstbetrag von 41 Millionen LUF, - abgesehen von dieser staatlichen Förderung will die Société Nationale de Crédit et d'Investissement für das betreffende Programm ein Innovationsdarlehen von 100 Millionen LUF gewähren.

Het programma ziet eruit als volgt: - financiële steun, in de vorm van een nettosubsidie van 15% van de werkelijke, in aanmerking komende kosten, tot maximaal 62 miljoen frank, - financiële steun, die in geval van welslagen van de projecten zonder rente dient te worden terugbetaald, ten belope van 10% van de werkelijke, in aanmerking komende kosten, tot maximaal 41 miljoen frank, - buiten deze staatssteun neemt de Société Nationale de Crédit et d'Investissement zich voor om een innovatielening van 100 miljoen frank voor dit programma te verstrekken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fall last' ->

Date index: 2021-03-06
w