Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeschoben werden
Beauftragt werden
GKI
Gemeinsame Konsularische Instruktion
Protokoll über den Raumbedarf auf Fahrgastschiffen
Unanbringlich werden
Unzustellbar werden
Wirksam werden
Zugelassen werden können
Zurückgewiesen werden

Vertaling van "fahrgastschiffen werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protokoll über den Raumbedarf auf Fahrgastschiffen

Protocol betreffende de eisen ten aanzien van passagiersruimten op passagiersschepen gebezigd op bijzondere reizen


unanbringlich werden | unzustellbar werden

onbestelbaar worden | rebuut worden


Amt, bei dem die Papiere zahlbar domiziliert werden | Amt, bei dem die Papiere zahlbar gestellt werden

kantoor van betaalbaarstelling


Gemeinsame Konsularische Instruktion (1) | Gemeinsame Konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen der Vertragsparteien des Schengener Durchführungsübereinkommens, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2) [ GKI ]

gemeenschappelijke visuminstructie (1) | gemeenschappelijke visuminstructie aan de diplomatieke en consulaire beroepsposten van de staten die partij zijn bij het Akkoord van Schengen [ GVI ]












Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1° Die Anlegestellen und -pontons der Infrastrukturen des Flusstourismus sind ausschließlich dem Stillliegen der Vergnügungsschiffe vorbehalten, die für nichtsportliche und nichtgewerbliche Aktivitäten verwendet werden, und das Halten und Stillliegen von Fahrgastschiffen sind dort untersagt;

1° de aanlegkaden van de infrastructuren voor riviertoerisme op de waterwegen worden uitsluitend bestemd voor het stilliggen van de plezierboten gebruikt voor niet-sportieve en niet-commerciële activiteiten; het stoppen en het stilliggen van de passagiersvaartuigen zijn er verboden;


Größe und Komplexität der Flotten nehmen zu: ultragroße Containerschiffe, aber auch neue Arten von Ro-Ro-Fahrgastschiffen und Gastankschiffen werden eingesetzt.

De omvang en complexiteit van de vloot nemen toe: er komen nieuwe brede supercontainerschepen, maar ook nieuwe types roroferry's en gastankers. Grotere schepen vergen een grotere piekcapaciteit om meer vracht en meer passagiers te verwerken.


Außerdem wird die Kommission ihre Forschungsergebnisse zur Stabilität von beschädigten Ro-Ro-Fahrgastschiffen der IMO vorlegen, damit die internationalen IMO-Regeln verbessert werden.

Verder zal de Commissie onderzoeksresultaten over de stabiliteit van roll-on-roll-offpassagiersschepen met averij doorgeven aan de IMO, zodat de IMO de internationale regelgeving kan aanpassen.


1. Kabel und Kabelverlauf auf Fahrgastschiffen werden als zufriedenstellend angesehen, wenn die Bedingungen in Nummer 2 und Nummer 3 erfüllt sind.

1. Op passagiersschepen worden kabels en de wijze waarop ze gelegd zijn als toereikend beschouwd als ze voldoen aan de voorwaarden in 2 en 3.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Kabel und Kabelverlauf auf Fahrgastschiffen werden als zufrieden stellend angesehen, wenn die Bedingungen in Nummer 2 und Nummer 3 erfüllt sind.

1. Op passagiersschepen worden kabels en de wijze waarop ze gelegd zijn als toereikend beschouwd als ze voldoen aan de voorwaarden in 2 en 3.


iii) die Kommission bei der Durchführung anderer Aufgaben unterstützen, die dieser auf Grund bestehender und künftiger Gemeinschaftsvorschriften für die Sicherheit im Seeverkehr sowie die Verhütung von Verschmutzung durch Schiffe und das Eingreifen bei ihrem Eintreten übertragen werden, insbesondere der Vorschriften für Klassifikationsgesellschaften, für die Sicherheit von Fahrgastschiffen sowie für Sicherheit, Ausbildung, Befähigungszeugnisse und Wachdienst von Schiffsbesatzungen, einschließlich der Überprüfung der Einhaltung der Vor ...[+++]

iii) helpt het de Commissie bij de uitvoering van elke taak die de Commissie wordt opgedragen door bestaande en toekomstige communautaire wetgeving inzake maritieme veiligheid, voorkoming van verontreiniging door schepen en bestrijding van door schepen veroorzaakte verontreiniging, met name de wetgeving die van toepassing is op classificatiebureaus, de veiligheid van passagiersschepen en de wetgeving die geldt voor de veiligheid, opleiding, diplomering en wachtdienst van scheepsbemanningen, inclusief de verificatie van de naleving door derde landen van de eisen van het Internationaal Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden inzake opleiding, diplomering en wachtdienst van 1978 (STCW-Verdrag) en van de maatregelen di ...[+++]


iii) die Kommission bei der Durchführung anderer Aufgaben unterstützen, die dieser aufgrund bestehender und künftiger Gemeinschaftsvorschriften für die Seeverkehrssicherheit und die Verhütung der Verschmutzung durch Schiffe, insbesondere der Vorschriften für Klassifikationsgesellschaften, für die Sicherheit von Fahrgastschiffen sowie für Sicherheit, Ausbildung, Befähigungszeugnisse und Wachdienst von Schiffsbesatzungen übertragen werden.

iii) de Commissie bijstaan in de uitvoering van alle taken waarmee deze is belast krachtens bestaande en toekomstige communautaire wetgeving op het gebied van de veiligheid op zee en de voorkoming van verontreiniging door schepen, met name wetgeving die van toepassing is op classificatiemaatschappijen, de veiligheid van passagiersschepen alsmede op de veiligheid, opleiding, diplomering en wachtdienst van scheepsbemanningen.


Nach diesem von der Kommission im Juni 1998 vorgelegten Vorschlag sollen gleiche Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen für Seeleute aus der Gemeinschaft und Seeleute aus Drittstaaten auf Fahrgastschiffen im Linienverkehr zwischen Mitgliedstaaten der Gemeinschaft sichergestellt werden, womit ein Beitrag zur Verwirklichung des Binnenmarktes für Seeleute geleistet würde.

Met dit door de Commissie in juni 1998 ingediende voorstel wordt beoogd gelijke arbeids-voorwaarden te waarborgen voor communautaire en niet-communautaire bemanningsleden van schepen die geregelde personenvervoersdiensten tussen de lidstaten van de Gemeenschap verrichten en aldus tot de verwezenlijking van de interne markt voor zeelieden bij te dragen.


Wie erinnerlich hatte das Kommissionsmitglied KINNOCK dem Rat (Verkehr) auf seiner Tagung im Juni 1998 eine Mitteilung der Kommission über eine gemeinsame Politik betreffend die Besatzungen von Fahrgastschiffen und Fahrgastfährschiffen, die im Linienverkehr in und zwischen den Mitgliedstaaten eingesetzt werden, vorgestellt.

Zoals bekend heeft Commissielid KINNOCK tijdens de zitting van de Raad Vervoer van juni jl. de Raad een toelichting verstrekt bij een mededeling van de Commissie inzake een gemeenschappelijk bemanningsbeleid voor vaartuigen die geregeld personenvervoer en veerdiensten in en tussen de lidstaten verzorgen.


- Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über die Vorschriften für die Besatzungen von Fahrgastschiffen und Fahrgastfährschiffen, die im Linienverkehr zwischen den Mitgliedstaaten eingesetzt werden.

- een voorstel voor een richtlijn van de Raad betreffende de voorwaarden inzake de bemanning van schepen die geregelde personenvervoers- en veerdiensten tussen de lidstaten verrichten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fahrgastschiffen werden' ->

Date index: 2022-12-28
w