Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "experten zufolge werden " (Duits → Nederlands) :

In der Erwägung, dass mehreren Beschwerdeführern zufolge der Verfasser der Umweltverträglichkeitsstudie das Projekt nicht unter dem Blickwinkel der nachhaltigen Entwicklung untersucht habe und dass das Projekt sich daher nicht in dieses Konzept einfüge; dass es sich ihrer Meinung nach aus dieser Perspektive empfehlen würde, das Revier und die Umwelt so zu verwalten, dass die Rechte der zukünftigen Generationen geschützt werden, und sich an diesen Grundsätzen zu orientieren, um eine Anpassung des Projekts vorzuschlagen und dessen Ausw ...[+++]

Overwegende dat meerdere bezwaarindieners achten dat de auteur van het effectenonderzoek het project niet bestudeerd heeft vanuit het oogpunt van de duurzame ontwikkeling en dat het project bijgevolg niet in dat concept past; dat ze in dat perspectief achten dat het grondgebied en het leefmilieu beheerd zouden moeten worden met zorg voor de rechten van de toekomstige generaties en dat die principes behartigd zouden moeten worden bij het voorstel tot aanpassing van het project en tot verkleining van de impacten ervan; dat ze wensen dat het advies van experten betreffen ...[+++]


Den maßgeblichen Experten zufolge werden Chips in Zukunft den heute gebräuchlichen Strichcode ersetzen; der Vorteil der RFID-Technologie gegenüber der derzeit gebräuchlichen besteht darin, dass zur Ablesung kein Kontakt notwendig ist, wie bei Magnetstreifen, und dass Chips nicht sichtbar sein müssen, wie der Strichcode.

Volgens de deskundigen zal de microchip in de plaats komen van de nu nog in gebruik zijnde streepjescode; het voordeel van de RFID-technologie is dat er voor het aflezen van de chip geen contact nodig is, zoals bij de magneetstrip, en dat de chip ook niet zichtbaar hoeft te zijn, zoals bij de streepjescode.


Internationalen Experten zufolge verfügt die Anlage über keinerlei Schutzhülle, und es besteht ein großes Risiko, dass Boden und Grundwasser durch Lecks radioaktiv verseucht werden.

Volgens internationale deskundigen heeft de centrale geen enkele beschermende voorziening en bestaan er grote risico’s op het lekken van radioactieve stoffen naar de bodem en het grondwater.


Während Experten zufolge der bisherige Abwärtstrend für Agrarpreise auf dem Weltmarkt – die so genannte „agricultural treadmill“ (landwirtschaftliche Tretmühle) – sein Ende erreicht hat, werden die Schwankungen bei den Weltmarktpreisen wohl zunehmen.

Terwijl deskundigen voorspellen dat de tendens van dalende wereldmarktprijzen voor landbouwproducten– de zogenoemde ‘landbouwtredmolen’ – is gestopt, zullen de fluctuaties in deze prijzen waarschijnlijk groter worden.


Einigen Experten zufolge unter ihnen Thorvaldur Gylfason, Professor für Wirtschaftswissenschaften an der Universität Island – könnte eine auf Gebühren beruhende Handelspolitik, deren Vorschriften durch ein unabhängiges Gremium festgelegt werden, jedes Kilo nachhaltigen Fisch wertvoll machen, sodass niemand versucht wäre, Fisch zurückzuwerfen oder illegal anzulanden.

Volgens sommige deskundigen, bijvoorbeeld Thorvaldur Gylfason, hoogleraar Economie aan de Universiteit van IJsland, zou een op vergoedingen gebaseerd, door een onafhankelijke deskundige bepaald commercieel beleid, iedere kilo duurzame vis waardevol kunnen maken, zodat er geen prikkel is vis overboord te gooien of illegaal aan te voeren.


Einigen Experten zufolge hätte Polen unter einer strengen Quotenregelung mehr zu leiden als andere Mitgliedstaaten, weil mit dieser Regelung die Chancen für eine Modernisierung und Ausschöpfung des Produktionspotenzials aufgrund der geringen Hilfen für den Milchsektor in der Europäischen Union eingeschränkt werden.

Sommige deskundigen zijn van mening dat het behoud van een inflexibele quotaregeling nadeligere gevolgen zal hebben voor Polen dan voor de andere lidstaten. Door de slechts beperkte hulp voor de zuivelsector in de Europese Unie staat het systeem mogelijkheden voor modernisering in de weg, evenals het volledig benutten van het productiepotentieel.


Was den Rentabilitätsplan betrifft, den der Beschwerdeführer der Kommission vor Eröffnung des Verfahrens vorgelegt hat, wies Spanien lediglich darauf hin – insbesondere in seinem Schreiben vom 30. Juni 1997 zur Beantwortung des Schreibens der Kommission vom 16. Mai 1997 – dass die Schlussfolgerung des Experten, der zufolge „die Rentabilität von SNIACE nur durch Gewährung von Zuschüssen gewährleistet werden kann, die SNIACE in die Lage versetzen, Investitionsvorhaben durchzuführen und die Verbindlichkeiten neu zu verhandeln“, eine re ...[+++]

Wat het levensvatbaarheidsplan betreft dat de klager vóór de inleiding van de procedure aan de Commissie heeft verstrekt, bevestigde Spanje slechts bij brief van 30 juni 1997 in antwoord op de brief van de Commissie van 16 mei 1997, slechts zijn standpunt dat de conclusie van de deskundige dat „de levensvatbaarheid van Sniace slechts mogelijk is door het verlenen van subsidies waardoor investeringsprojecten kunnen worden uitgevoerd en opnieuw over de schulden kan worden onderhandeld” slechts een particuliere mening was, vermeld in een particuliere studie, en niet noodzakelijk het standpunt van de Spaanse autoriteiten weergaf (22).


w