Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "experten an einer universität gesprochen habe " (Duits → Nederlands) :

Ich war so frei, dieses Dokument — da es ja schon seit letztem Jahr auf dem Tisch liegt, d. h. schon ungefähr seit November 2005 bekannt ist — auf eine Reise nach Israel mitzunehmen, wo ich mit einem Experten an einer Universität gesprochen habe, dessen Fachgebiet die Bekämpfung von Finanzströmen zur Finanzierung des Terrorismus ist.

Dit document ligt al sinds vorig jaar op tafel, en de inhoud ervan is al ongeveer sinds november 2005 bekend. Daarom ben ik ben zo vrij geweest om het mee te nemen naar Israël. Daar heb ik gesproken met een deskundige van een universiteit, die zich bezighoudt met het droogleggen van geldstromen voor de terrorismefinanciering.


In der Erwägung, dass mehreren Beschwerdeführern zufolge der Verfasser der Umweltverträglichkeitsstudie das Projekt nicht unter dem Blickwinkel der nachhaltigen Entwicklung untersucht habe und dass das Projekt sich daher nicht in dieses Konzept einfüge; dass es sich ihrer Meinung nach aus dieser Perspektive empfehlen würde, das Revier und die Umwelt so zu verwalten, dass die Rechte der zukünftigen Generationen geschützt werden, und sich an diesen Grundsätzen zu orientieren, um eine Anpassung des Projekts vorzuschlagen und dessen Auswirkungen zu reduzieren; dass sie den Wunsch äußern, dass im Sinne ...[+++]

Overwegende dat meerdere bezwaarindieners achten dat de auteur van het effectenonderzoek het project niet bestudeerd heeft vanuit het oogpunt van de duurzame ontwikkeling en dat het project bijgevolg niet in dat concept past; dat ze in dat perspectief achten dat het grondgebied en het leefmilieu beheerd zouden moeten worden met zorg voor de rechten van de toekomstige generaties en dat die principes behartigd zouden moeten worden bij het voorstel tot aanpassing van het project en tot verkleining van de impacten ervan; dat ze wensen dat het advies van experten betreffende de verschillende betrokken onderdele ...[+++]


Sondern ich habe persönlich und regelmäßig – oft mehrmals am Tag – mit unseren Experten gesprochen, um ihnen Orientierungshilfen zu geben oder ihre Arbeit anzupassen.

Maar ik heb regelmatig met onze deskundigen gesproken, vaak meermalen per dag, om hen aan te sturen of hun werkzaamheden aan te passen.


Ich habe in meinen politischen Leitlinien bereits über menschenwürdige Arbeit gesprochen, wie ich auch über die Existenz einer wirklichen Industriepolitik für Europa gesprochen habe. Nicht die alte Industriepolitik, sondern eine Politik, die darauf abzielt, Europa mit einer nachhaltigen Industrie zu versorgen, einer modernen, auf Nachhaltigkeit gerichteten Politik.

Over fatsoenlijk werk heb ik reeds gesproken in mijn richtsnoeren voor het beleid, evenals over het opstellen van een daadwerkelijk Europees industrieel beleid, niet het oude industriële beleid, maar een beleid dat gericht is op een duurzame industrie voor Europa, op een moderner beleid gericht op duurzaamheid.


In diesem Sinne schlagen wir vor, dass führende Universitäten die Gelegenheit erhalten sollten, die europäische Politik durch die Organisation besonderer Aktionen an zumindest einer Universität aus jedem Land der beiden letzten Erweiterungsrunden zu fördern und im Rahmen dieser Aktionen Experten und Fachleute zu Wort kommen zu lassen.

Wij stellen voor, in dezelfde lijn, dat de topuniversiteiten echt de kans krijgen om het Europese beleid te bevorderen door in ten minste één universiteit in ieder land van de laatste twee uitbreidingsgolven, speciale acties te organiseren, waarin deskundigen en specialisten hun zegje kunnen doen.


Ich habe über den Weg zu einer gemeinsamen Energiepolitik in Europa gesprochen.

Ik heb uiteengezet hoe wij in Europa tot een gemeenschappelijk energiebeleid kunnen komen.


Bei den ersten zwischenstaatlichen Sitzungen der Experten, die im September vergangenen Jahres in Paris stattfanden, hat die EU noch nicht mit einer Stimme gesprochen.

Bij de eerste bilaterale bijeenkomsten van deskundigen, die in september vorig jaar plaatsvonden in Parijs, sprak de EU nog niet met één stem.


Sie werden bemerkt haben, Frau Kommissarin, dass ich von einer europäischen Einrichtung gesprochen habe, und ich habe mich absichtlich hinsichtlich der Bezeichnung nicht genau festgelegt, denn worauf es ankommt, ist der Grundsatz.

Het zal u zijn opgevallen, mevrouw de commissaris, dat ik sprak van een Europees systeem en geen precieze naam heb genoemd. Dat doe ik bewust, want het gaat niet zozeer om de naam, maar vooral om het principe.


Die klagenden Parteien nähmen zur Kenntnis, dass die Flämische Regierung, die bei den Vorarbeiten zu dem Dekret dauernd von einer positiven Diskriminierung gesprochen habe, um die Begünstigung der Familienviehzüchtereien zu rechtfertigen, in ihrem Schriftsatz anführe, dass von einer positiven Diskriminierung im eigentlichen Sinne dieses Wortes nicht die Rede sein könne.

De verzoekende partijen nemen er akte van dat de Vlaamse Regering, die bij de parlementaire voorbereiding van het decreet tot verantwoording van de begunstiging van de gezinsveeteeltbedrijven voortdurend sprak van een positieve discriminatie, in haar memorie aanvoert dat er van een positieve discriminatie in de juiste betekenis van dat begrip geen sprake is.


Im Grunde handelt es sich um eine gewisse Besserung, eine gewisse Perfektionierung, die noch an einem neuem System vorgenommen wird, das im Rahmen dieser steuerlichen Gleichheit eingeführt wurde, von der ich Ihnen gestern im Laufe der allgemeinen Diskussion gesprochen habe. Ich habe Ihnen gesagt, dass der Entwurf, über den wir diskutieren, dazu dienen soll, die steuerliche Gleichheit von Lohnempfängern und Nichtlohnempfängern zu verwirklichen, indem insbesondere die Besteuerungsgrundlage dieser beiden Kategorien angeglichen wird. Die Lohnempfänger sind immer in den Genuss der Befreiung der Zahlun ...[+++]

Ten gronde betreft het een zekere verbetering, een zekere perfectionering die nog wordt aangebracht aan een nieuw systeem dat is ingevoerd in het kader van die fiscale gelijkheid waarover ik u gisteren tijdens de algemene bespreking heb onderhouden. Ik heb u gezegd dat het ontwerp dat wij bespreken, de fiscale gelijkheid tussen loontrekkenden en niet-loontrekkenden probeerde tot stand te brengen, door onder meer de belastbare grondslag voor die twee categorieën gelijk te maken. De loontrekkenden hebben steeds de vrijstelling genoten v ...[+++]


w