Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ever-studie 6 belegt » (Allemand → Néerlandais) :

E. in der Erwägung, dass die Union die flächendeckende Nutzung des Cloud-Computing in Europa fördern muss, da es einen wichtigen Beitrag zum Wachstum der Wirtschaft der EU leistet; in der Erwägung, dass in der Studie belegt wird, dass mit beträchtlichen Gewinnen im Zusammenhang mit der raschen Ausweitung der Nutzung des Cloud-Computing gerechnet werden kann;

E. overwegende dat de Unie de massale invoering van cloud computing in Europa moet stimuleren, omdat het de groei van de Europese economie zal aanjagen; overwegende dat het onderzoek aantoont dat er aanzienlijke winst kan worden behaald wanneer cloud computing snel wordt ontwikkeld;


Die Studie belegt auch, dass die Neuzugezogenen Lücken auf lokalen Arbeitsmärkten ausgefüllt sowie zum Wachstum in neuen Sektoren und zu einer ausgewogeneren Bevölkerungsstruktur beigetragen haben.

De studie laat ook zien dat de nieuwkomers tekorten op de lokale arbeidsmarkt opvangen, voor groei in nieuwe sectoren zorgen en een tegenwicht bieden voor de vergrijzing.


I. in der Erwägung, dass fast 75 % der Diabetespatienten ihre Krankheit nicht gut im Griff haben, wodurch die Gefahr von Komplikationen steigt, die allgemeine Leistungsfähigkeit sinkt und Kosten entstehen, die die Gesellschaft zu tragen hat , wie eine aktuelle Studie belegt ;

I. overwegende dat 75% van alle diabetici hun aandoening niet goed onder controle heeft, hetgeen lijdt tot een groter risico op complicaties, verlies aan productiviteit en kosten voor de samenleving , zoals blijkt uit een recent onderzoek ;


I. in der Erwägung, dass fast 75 % der Diabetespatienten ihre Krankheit nicht gut im Griff haben, wodurch die Gefahr von Komplikationen steigt, die allgemeine Leistungsfähigkeit sinkt und Kosten entstehen, die die Gesellschaft zu tragen hat, wie eine aktuelle Studie belegt;

I. overwegende dat 75% van alle diabetici hun aandoening niet goed onder controle heeft, hetgeen lijdt tot een groter risico op complicaties, verlies aan productiviteit en kosten voor de samenleving, zoals blijkt uit een recent onderzoek;


Eine jüngste Studie belegt, dass jährlich zwischen 3 und 6 Mrd. EUR eingespart werden könnten, wenn die Mitgliedstaaten sich auf EU-Ebene abstimmen und geschlossen vorgehen (The Benefits of a European Approach, HTSPE, 2009).

Volgens een recent onderzoek kunnen de lidstaten tussen de drie en zes miljard euro per jaar besparen door op Europees niveau op te treden ("The benefits of a European approach" van HTSPE, 2009).


Wie eine neue Studie belegt, könnten bis 2025 durch die Verwirklichung des mit Europa 2020 angestrebten Ziels einer Steigerung der Forschungs- und Entwicklungsinvestitionen um 3 % des BIP 3,7 Mio. Arbeitsplätze entstehen und das jährliche Bruttoinlandsprodukt um bis zu 795 Mrd. € ansteigen.

Uit een nieuwe studie blijkt dat de Europa 2020-doelstelling om het onderzoeksbudget te verhogen tot 3% van het bbp 3,7 miljoen nieuwe banen kan opleveren en het bbp tegen 2025 met 795 miljard euro zou doen stijgen.


Die Studie belegt, dass in den Lehrplänen der Sekundarschulen in ganz Europa die europäische Dimension mit den Jahren stärker Einzug gehalten hat.

Uit het onderzoek blijkt dat in de curricula van het voortgezet onderwijs overal in Europa de ruimte voor de Europese dimensie in de loop der jaren is toegenomen.


Die Studie belegt, dass weite Bereiche um das Epizentrum betroffen waren, einschließlich Regionen, die nicht von Untersuchungsteams besucht werden konnten.

De studie laat zien dat grote gebieden rond het epicentrum werden getroffen, waaronder gebieden die niet door onderzoekteams konden worden bezocht.


Festzustellen ist eine Ethnisierung der Arbeitsplätze, wie Philippe Bataille in einer Studie belegt, die in mehreren französischen Unternehmen durchgeführt wurde: "Die vom Front National im politischen Bereich erworbene Legitimität hat dazu geführt, daß sich der Rassismus im Arbeitsleben frei äußern kann", doch der Rassismus "entsteht zumindest teilweise auch innerhalb der Unternehmen (...).

De taken worden steeds meer verdeeld op etnische gronden, zoals wordt aangetoond in de studie die Philippe Bataille bij een aantal Franse bedrijven heeft verricht: "Door de legitimiteit die het Front National op het politieke terrein heeft verworven hebben de uitingen van racisme op het werk vrij spel gekregen", maar het racisme "ontstaat ook, althans gedeeltelijk, binnen de bedrijven zelf (...).


Der für die Regionalpolitik zuständige EU-Kommissar Johannes Hahn sagte zu dem Bericht: „Die heute veröffentlichte Studie belegt klar den Wert unserer makroregionalen Strategien.

Naar aanleiding van het verslag zei Johannes Hahn, EU-commissaris voor regionaal beleid, hierover het volgende: "Uit de studie blijkt overduidelijk de waarde van onze macroregionale strategieën.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ever-studie 6 belegt' ->

Date index: 2022-08-27
w