Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäischen parlaments wird voraussichtlich anfang dezember vorliegen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Stellungnahme des Europäischen Parlaments wird voraussichtlich Anfang Dezember vorliegen.

Het advies van het Europees Parlement wordt begin december verwacht.


Die Entschließung wird vom Europäischen Parlament voraussichtlich in einer Plenarsitzung Anfang des Jahres 2014 verabschiedet.

De resolutie wordt naar verwachting begin 2014 door het Europees Parlement in plenaire zitting bekrachtigd.


In dem Bericht werden die wichtigsten Bereiche genannt, in denen der Rat ein hohes Maß an Einvernehmen erzielt hat, und es wird dargelegt, dass es einige Punkte gibt, bei denen grundsätzlich Einvernehmen besteht, die aber voraussichtlich weiter erörtert werden, sowohl im Rat als auch in den anstehenden Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament, das seinen Standpunkt in erster Lesung ...[+++]

In het verslag worden de belangrijkste gebieden vermeld waarop de Raad een grote mate van overeenstemming heeft bereikt, en wordt gewezen op een aantal punten waarvoor er een beginselakkoord is maar die wellicht nog verder moeten worden besproken, zowel binnen de Raad als in het kader van de komende onderhandelingen met het Europees Parlement, dat begin mei 2011 zijn standpunt in eerste lezing heeft aangenomen.


Der voraussichtliche Zeitpunkt für die Eröffnung der Konferenz der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten hängt davon ab, wann die Stellungnahme des Europäischen Parlaments zu diesen beiden Fragen vorliegt. Diese wird laut unseren Informationen erst nach der Mini-Plenarsitzung im Mai, d. h. am 4. und 5. Mai, vorliegen.

De planning voor de conferentie van vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten is afhankelijk van het tijdstip waarop het Europees Parlement zijn standpunt over genoemde twee kwesties aan de Raad kenbaar heeft gemaakt. Voor zover de Raad weet, zal dat pas het geval zijn na de miniplenaire vergadering van het Parlement op 4 en 5 mei.


Der Vorsitz ersuchte abschließend den Ausschuss der Ständigen Vertreter, die Arbeiten fortzu­setzen, damit mit dem Europäischen Parlament, das seine Stellungnahme voraussichtlich auf seiner Plenartagung Anfang Mai annehmen wird, eine Einigung in erster Lesung erzielt werden kann.

Het voorzitterschap vroeg aan het eind van de besprekingen het Comité van permanente vertegenwoordigers om verder te werken, zodat in eerste lezing een akkoord kan worden bereikt met het Parlement, dat naar verwacht begin mei in plenaire vergadering advies zal uitbrengen.


Der Rat nahm Kenntnis von dem Zwischenbericht (6582/04) des Vorsitzes über den Sachstand bezüglich des Vorschlags für eine Verordnung des Rates über den Schutz von Tieren beim Transport sowie von den Bemerkungen der Delegationen zu dieser Frage. Die Stellungnahme des Europäischen Parlaments steht noch aus, sie wird voraussichtlich im März 2004 vorliegen.

In afwachting van het advies van het Europees Parlement dat in maart 2004 wordt verwacht, nam de Raad nota van het voortgangsverslag (6582/04) van het voorzitterschap betreffende het voorstel voor een verordening van de Raad inzake de bescherming van dieren tijdens het vervoer, en van de opmerkingen van de delegaties.


Hinsichtlich der Indikatoren für die unter Nummer 1 genannten Unfälle wird die Verordnung (EG) Nr. 91/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2002 über die Statistik des Eisenbahnverkehrs angewandt, sofern die Informationen vorliegen.

Voor ongevallenindicatoren (rubriek 1) wordt Verordening (EG) nr. 91/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2002 betreffende de statistieken van het spoorvervoer gebruikt, voorzover de informatie beschikbaar is.


(3) Der Rat hat die Kommission am 1. Dezember 1997 ersucht, Anfang 1998 einen Vorschlag für eine Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates vorzulegen, mit der diesbezüglich grundlegende Leitlinien festgelegt werden können und die frühzeitige Genehmigung von UMTS-Diensten innerhalb des bestehenden gemeinschaftlichen Rechtsrahmens und auf der Grundlage der bestehenden Verteilung der Kompetenzen gegebenenfalls hinsichtlich ...[+++]

(3) Overwegende dat de Raad de Commissie op 1 december 1997 heeft verzocht om begin 1998 een voorstel in te dienen voor een beschikking van het Europees Parlement en van de Raad waarmee richtsnoeren met betrekking tot de grond van de zaak kunnen worden vastgesteld en waardoor binnen het bestaande communautaire rechtskader de vroegtijdige verlening van vergunningen voor UMTS-diensten wordt vergemakk ...[+++]


w