Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäischen hersteller dazu veranlasst » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Analyse [4] hat den Europäischen Rat dazu veranlasst, bei seiner Tagung in Barcelona im März 2002 eine neue Zielsetzung festzulegen, mit der die Erreichung des Ziels von Lissabon unterstützt werden soll.

Op grond van een soortgelijke analyse [4] kwam de Europese Raad van Barcelona er in maart 2002 toe een nieuw streefcijfer vast te stellen om de doelstelling van Lissabon te helpen verwezenlijken.


Zusätzlich zu den erheblich niedrigeren Arbeitskosten haben auch die Transportkosten für die großen Windturbinenteile die europäischen Hersteller dazu veranlasst, ihre Produktion näher an die dynamischsten Endkundenmärkte zu rücken, um die Wettbewerbsfähigkeit und die Marktposition zu sichern.

Naast aanzienlijk lagere loonkosten dwingen de hoge transportkosten van de grote onderdelen van windturbines de Europese producenten ertoe om hun productie naar de meest dynamische eindgebruikersmarkten te verplaatsen om hun concurrentievermogen en marktpositie veilig te stellen.


Überdies sollte die europäische Industrie dazu veranlasst werden, ihre technologische Eigenständigkeit insbesondere bei Schlüsseltechnik weiter auszubauen, damit sie weiterhin die Produkte und Dienstleistungen liefern kann, die für das Wirtschaftswachstum und das Wohl der europäischen Bürger notwendig sind.

Verder moet de Europese bedrijfstak worden aangespoord haar technologische niet-afhankelijkheid verder te ontwikkelen, met name op het gebied van kritieke technologieën, om de producten en diensten die nodig zijn voor economische groei en het welzijn van de burgers te kunnen blijven leveren.


Dazu Präsident Juncker: „Um die europäischen Hersteller und Arbeitnehmer vor unlauteren Handelspraktiken zu schützen, müssen wir mutige und wirksame Maßnahmen ergreifen. Mit der heute erzielten Einigung werden uns zusätzliche Instrumente an die Hand gegeben, die es uns ermöglichen, genau das zu tun.

Voorzitter Jean-Claude Juncker zei: "Om de Europese producenten en werknemers tegen oneerlijke handelspraktijken te beschermen, moeten wij op doortastende wijze doeltreffende maatregelen nemen, en het vandaag bereikte akkoord geeft ons een aanvullend instrument om precies dat te doen.


« Verstößt Artikel 806 des Gerichtsgesetzbuches dadurch, dass er die Ermessensbefugnis des im Versäumniswege über die Zivilklage befindenden Richters beschränkt, insofern er in Anwendung der minimalistischen These von Amts wegen keine anderen Klagegründe anführen kann als diejenigen, die sich auf die öffentliche Ordnung beziehen, gegen die Artikel 10, 11, 12 und 13 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 14 des in New York abgeschlossenen Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, insbesondere wenn der Strafrichter ...[+++]

« Schendt artikel 806 van het Gerechtelijk Wetboek, in zoverre het de beoordelingsbevoegdheden van de rechter die bij verstek uitspraak doet over de burgerlijke rechtsvordering beperkt daar hij, met toepassing van de minimalistische stelling, geen andere middelen ambtshalve kan aanvoeren dan die welke steunen op regels van openbare orde, de artikelen 10, 11, 12 en 13 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 14 van het Internationaal Verd ...[+++]


Um ihre Wettbewerbsfähigkeit und Marktposition zu sichern, sehen sich die europäischen Hersteller nicht nur wegen der erheblich niedrigeren Arbeitskosten, sondern vor allem auch wegen der hohen Transportkosten für die großen Windturbinenteile veranlasst, ihre Produktion in die Nähe der dynamischsten Endkundenmärkte zu verlegen.

Naast de aanzienlijk lagere loonkosten dwingen de hoge transportkosten van de grote onderdelen van windturbines de Europese producenten ertoe om hun productie naar de meest dynamische eindgebruikersmarkten te verplaatsen om hun concurrentievermogen en marktpositie veilig te stellen.


M. in der Erwägung, dass diese Vergemeinschaftung nicht nur über das Umweltrecht, sondern auch über das Strafrecht selbst hinausgeht, da die Luxemburger Richter sich außerhalb der Verträge und im Namen desselben hegemonischen Prinzips „göttlicher“ Ordnung, das die europäischen Institutionen dazu veranlasst, ein „Nein“ zu ignorieren, anmaßen, eine echte Mission des richterlichen Föderalismus zu erfüllen,

M. overwegende dat de draagwijdte van de communautarisering van het recht niet alleen het milieurecht overschrijdt, maar ook het strafrecht zelf, aangezien de rechters in Luxemburg zich aanmatigen een waarachtige missie van gerechtelijk federalisme uit te voeren, buiten de Verdragen om en in naam van hetzelfde allesoverheersende "goddelijke" beginsel dat de Europese instellingen ertoe brengt het "nee" te negeren,


Die starke Entwicklung der Märkte für Satellitennavigation hat die europäischen Institutionen dazu veranlasst, für die Errichtungs- und die Betriebsphase des Programms GALILEO einer öffentlich-privaten Partnerschaft in Form einer Konzession den Vorzug zu geben.

Vanwege de snelle ontwikkeling van de markten voor radionavigatie per satelliet hebben de Europese instellingen voor de stationerings- en de exploitatiefase van het Galileo-programma de voorkeur gegeven aan een publiek-privaat partnerschap op basis van een concessie.


Zudem bin ich der Überzeugung, dass die anderen europäischen Organe und Mitgliedstaaten durch die Empfehlung des Europäischen Parlaments dazu veranlasst werden, eine positive Haltung zum Antrag Kroatiens einzunehmen.

Ik ben er evenzeer van overtuigd dat de aanbevelingen van het Europees Parlement een impuls zullen geven aan de overige Europese instituties en de lidstaten om ten aanzien van het Kroatische verzoek een welwillende houding aan te nemen.


Zudem bin ich der Überzeugung, dass die anderen europäischen Organe und Mitgliedstaaten durch die Empfehlung des Europäischen Parlaments dazu veranlasst werden, eine positive Haltung zum Antrag Kroatiens einzunehmen.

Ik ben er evenzeer van overtuigd dat de aanbevelingen van het Europees Parlement een impuls zullen geven aan de overige Europese instituties en de lidstaten om ten aanzien van het Kroatische verzoek een welwillende houding aan te nemen.


w