Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäische union – trotz unserer großen » (Allemand → Néerlandais) :

So war die Europäische Union mit einer großen Anzahl von Katastrophen konfrontiert, die Menschenleben forderten und andere schwerwiegende Folgen für die Bürgerinnen und Bürger, die Wirtschaft, die Gemeinschaften und die Umwelt hatten.

De EU werd getroffen door een groot aantal rampen met vele doden en schade voor burgers, bedrijven, de samenleving en het milieu.


Und doch gab es – trotz unserer großen Präsenz – mehr Fragen als wir gemeinsame europäische Antworten hatten.

We waren dus sterk vertegenwoordigd, maar op de meeste vragen konden we geen gemeenschappelijk antwoord geven.


– Frau Präsidentin, genau vor einem Jahr haben wir die Beziehungen der EU zu Russland erörtert und beschlossen, dass die Europäische Union – trotz unserer großen Differenzen mit Russland im Georgien-Konflikt – die Zusammenarbeit mit unserem größten Nachbarn, einschließlich der Verhandlung für ein neues Abkommen, fortsetzen wird.

− (EN) Mevrouw de Voorzitter, precies een jaar geleden hebben we de betrekkingen tussen de EU en Rusland herzien en hebben we besloten we dat de Europese Unie – ondanks het grote meningsverschil met Rusland over het conflict in Georgië – samenwerking met dit belangrijke buurland zou moeten nastreven, inclusief samenwerking inzake de onderhandelingen betreffende de nieuwe overeenkomst.


– Frau Präsidentin, genau vor einem Jahr haben wir die Beziehungen der EU zu Russland erörtert und beschlossen, dass die Europäische Union – trotz unserer großen Differenzen mit Russland im Georgien-Konflikt – die Zusammenarbeit mit unserem größten Nachbarn, einschließlich der Verhandlung für ein neues Abkommen, fortsetzen wird.

− (EN) Mevrouw de Voorzitter, precies een jaar geleden hebben we de betrekkingen tussen de EU en Rusland herzien en hebben we besloten we dat de Europese Unie – ondanks het grote meningsverschil met Rusland over het conflict in Georgië – samenwerking met dit belangrijke buurland zou moeten nastreven, inclusief samenwerking inzake de onderhandelingen betreffende de nieuwe overeenkomst.


Das europäische Hochschulwesen ist jedoch keine Insel der Glückseligkeit, und im weltweiten Vergleich können unsere Universitäten derzeit nicht mit den Universitäten unserer großen Partnerländer konkurrieren, obwohl sie wissenschaftliche Publikationen hoher Qualität veröffentlichen.

De Europese universitaire wereld is echter niet zonder problemen, en de Europese universiteiten kunnen, hoewel zij wetenschappelijke publicaties van hoge kwaliteit publiceren, de concurrentie op wereldvlak met onze belangrijkste partners momenteel niet aan.


– (PL) Herr Präsident! Wir beklagen uns darüber, dass sich die Europäische Union trotz unserer Erfolge und Errungenschaften in 50 Jahren europäischer Integration inzwischen in ausgefahrenen Gleisen bewegt.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, we beklagen ons over het feit dat, ondanks wat er in vijftig jaar Europese integratie is bereikt en tot stand gebracht, de Europese Unie op een dood spoor is beland.


Dennoch können wir stolz darauf sein, dass die Europäische Union trotz all unserer Unvollkommenheit und Widersprüchlichkeit und obwohl noch sehr viel Arbeit vor uns liegt im Bereich der Chancengleichheit und Menschenrechte beispielhafte Arbeit leistet.

Desalniettemin mogen we trots zijn op het feit dat de Europese Unie een voorbeeld heeft gesteld op het terrein van gelijke kansen en de mensenrechten, ondanks al onze onvolkomenheden, ondanks het gebrek aan samenhang en ondanks al het werk dat we nog moeten verzetten.


Dennoch können wir stolz darauf sein, dass die Europäische Union trotz all unserer Unvollkommenheit und Widersprüchlichkeit und obwohl noch sehr viel Arbeit vor uns liegt im Bereich der Chancengleichheit und Menschenrechte beispielhafte Arbeit leistet.

Desalniettemin mogen we trots zijn op het feit dat de Europese Unie een voorbeeld heeft gesteld op het terrein van gelijke kansen en de mensenrechten, ondanks al onze onvolkomenheden, ondanks het gebrek aan samenhang en ondanks al het werk dat we nog moeten verzetten.


Informiert werden sollte in einer Form, die auf die lokalen Bedürfnisse und Anliegen zugeschnitten ist, und die Informationen müssten in allen Amtssprachen zur Verfügung stehen, wenn die Europäische Union nicht einen großen Teil ihrer Bevölkerung ausschließen will - eine Herausforderung, die mit dem Beitritt neuer Mitgliedstaaten besonders akut wird.

De informatie moet worden gepresenteerd op een wijze die is aangepast aan de plaatselijke behoeften en belangen, en beschikbaar zijn in alle officiële talen van de Unie om te voorkomen dat een groot deel van haar bevolking wordt buitengesloten; een grote uitdaging gelet op de uitbreiding van de Unie.


Trotz der großen Fortschritte, die in den letzten Jahren in diesem Bereich erzielt wurden, muss der Europäische Rat und das Europäische Parlament ausstehende Legislativvorschläge, die zentrale Elemente eines effizienten Systems für den Schutz geistigen Eigentums darstellen, rasch zum Abschluss bringen und umsetzen.

Hoewel de afgelopen jaren op dit gebied aanzienlijke vooruitgang is geboekt, moeten onder meer de volgende wetgevingsvoorstellen, die een cruciaal onderdeel vormen van een doeltreffend systeem voor de bescherming van intellectuele eigendom, snel door de Raad en het Europees Parlement worden goedgekeurd en toegepast:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europäische union – trotz unserer großen' ->

Date index: 2024-06-30
w