Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäische union erhebliche anstrengungen unternimmt » (Allemand → Néerlandais) :

Geleitet durch die Grundsätze der Solidarität und Verantwortung sowie unter uneingeschränkter Achtung ihrer Grundwerte und internationalen Verpflichtungen unternimmt die Europäische Union verstärkte Anstrengungen zur Bewältigung dieser Krise.

De Europese Unie versterkt haar reactie op de crisis op basis van de beginselen van solidariteit en verantwoordelijkheid, en met respect voor haar waarden en internationale verplichtingen.


Die Steuerung des Binnenmarktes in Bereichen wie Pharmazeutika oder Chemieprodukte - durch Agenturen oder durch Normung auf europäischer Ebene - wird auch künftig in der erweiterten Union erhebliche Anstrengungen erfordern.

Het beheer van de interne markt op gebieden als geneesmiddelen of chemische stoffen, door middel van agentschappen of door Europees normalisatie, zal ook in de uitgebreide Unie een danige inspanning vergen.


Vor diesem Hintergrund kann die Europäische Union nationale Anstrengungen ergänzen und in bedeutendem Ausmaß eigenständig für Sicherheit sorgen.

In deze context kan de Europese Unie een aanvulling bieden op nationale inspanningen en een belangrijke en volwaardige veiligheidsverstrekker worden.


Hinsichtlich der Sharing Economy muss die Europäische Union ihre Anstrengungen zur Überwachung und Harmonisierung auf europäischer Ebene fortführen.

Wat betreft de deeleconomie moet de EU verdergaan met follow-up en harmonisatie op Europees niveau.


In dieser Mitteilung wird ein Aktionsplan vorgeschlagen, mit dem die Europäische Union die Anstrengungen zur Bewältigung des Problems des illegalen Holzeinschlags unterstützen will.

In deze mededeling wordt een actieplan voorgesteld waarmee de Europese Unie de inspanningen wil steunen om illegaal kappen aan te pakken.


A. in der Erwägung, dass Katastrophen, die zahlreiche Todesopfer fordern und große wirtschaftliche und Umweltschäden verursachen, weltweit zunehmen, dass diese Krisen vor allem wegen der Auswirkungen des Klimawandels mit größerer Intensität, Häufigkeit und Tragweite in immer mehr Gegenden der Welt auftreten und die Europäische Union erhebliche Anstrengungen unternimmt, um diese Krisen zu bewältigen,

A. overwegende dat het aantal rampen met ernstige humanitaire, economische en milieuschade tot gevolg wereldwijd toeneemt, dat deze crises, vooral ten gevolge van de klimaatverandering, steeds heviger en frequenter zullen zijn en in steeds meer delen van de wereld zullen plaatsvinden, en dat de Unie zich aanzienlijk inspant om een antwoord op deze crises te bieden,


A. in der Erwägung, dass Katastrophen, die zahlreiche Todesopfer fordern und große wirtschaftliche und Umweltschäden verursachen, weltweit zunehmen, dass diese Krisen vor allem wegen der Auswirkungen des Klimawandels mit größerer Intensität, Häufigkeit und Tragweite in immer mehr Gegenden der Welt auftreten und die Europäische Union erhebliche Anstrengungen unternimmt, um diese Krisen zu bewältigen,

A. overwegende dat het aantal rampen met ernstige humanitaire, economische en milieuschade tot gevolg wereldwijd toeneemt, dat deze crises, vooral ten gevolge van de klimaatverandering, steeds heviger en frequenter zullen zijn en in steeds meer delen van de wereld zullen plaatsvinden, en dat de Unie zich aanzienlijk inspant om een antwoord op deze crises te bieden,


A. in der Erwägung, dass Katastrophen, die zahlreiche Todesopfer fordern und große wirtschaftliche und Umweltschäden verursachen, weltweit zunehmen, dass diese Krisen vor allem wegen der Auswirkungen des Klimawandels mit größerer Intensität, Häufigkeit und Tragweite in immer mehr Gegenden der Welt auftreten und die Europäische Union erhebliche Anstrengungen unternimmt, um diese Krisen zu bewältigen,

A. overwegende dat het aantal rampen met ernstige humanitaire, economische en milieuschade tot gevolg wereldwijd toeneemt, dat deze crises, vooral ten gevolge van de klimaatverandering, steeds heviger en frequenter zullen zijn en in steeds meer delen van de wereld zullen plaatsvinden, en dat de Unie zich aanzienlijk inspant om een antwoord op deze crises te bieden;


– (ES) Herr Präsident! In ihrer finanziellen Vorausschau unternimmt die Europäische Union erhebliche Anstrengungen, um dieses GALILEO-Programm in Gang zu setzen.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, in haar financiële vooruitzichten levert de Europese Unie een flinke inspanning om dit Galileo-programma te lanceren.


31. fordert, dass die Europäische Union erhebliche Anstrengungen unternimmt, um bei pflanzlichen Proteinen weniger abhängig von Drittländern zu werden; hierzu sollte eine Maßnahme dienen, die das Merkmal der Öko-Konditionalität aufweist; es sollten diejenigen Erzeuger entschädigt werden, die eiweißhaltige Ölsaaten im Rahmen der Fruchtfolge einsetzen; in den vergangenen Jahren bestand die Tendenz, sich allein auf Monokultur zu stützen, eine Anbauform, die schädlich ist für Struktur, Biologie, Bodenreichtum, und die überdies auch die Verbreitung von Schädlingen oder Pflanzenkrankheiten begünstigt;

31. wenst dat de Europese Unie zich serieus inspant om minder afhankelijk te zijn van derde landen voor de voorziening van plantaardige eiwitten, door instelling van een eco-conditionaliteitsmaatregel die producenten beloont die bij wijze van wisselbouw oliehoudende gewassen introduceren op hun grond, waarop de laatste jaren voornamelijk een monocultuur werd beoefend, hetgeen schadelijk is voor de structuur, het biologische leven, de kwaliteit van de grond en de bestrijding van parasieten of plantenziekten;


w