Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäische parlament wird heute nach monatelangen verhandlungen » (Allemand → Néerlandais) :

– Herr Präsident, Frau Kommissarin Hübner, Herr Kommissar Špidla, Herr Minister Manninen, liebe Kolleginnen und Kollegen! Das Europäische Parlament wird heute nach monatelangen Verhandlungen und Gesprächen die Kohäsionspolitik in ihren Verordnungen verabschieden.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Hübner, commissaris Špidla, minister Manninen, geachte collega’s, het Europees Parlement zal vandaag na maandenlange onderhandelingen en besprekingen de verordeningen betreffende het cohesiebeleid aannemen.


Heute gelangten das Europäische Parlament und der Rat nach den abschließenden Verhandlungen, den sogenannten „Trilog“-Sitzungen, an denen auch die Kommission teilnimmt, zu einer Einigung.

Vandaag hebben het Europees Parlement en de Raad hierover overeenstemming bereikt, nadat definitieve onderhandelingen tussen de drie instellingen (de zogeheten "trialoog") hadden plaatsgevonden.


Die Europäische Kommission begrüßt die heute nach schwierigen Verhandlungen zustande gekommene Zustimmung des Europäischen Parlaments zu einer Verordnung über die Fahrgastrechte im Omnibusverkehr.

De Europese Commissie verheugt zich erover dat het Europees Parlement vandaag zal instemmen met een verordening betreffende de rechten van autobus- en touringcarpassagiers.


Sobald die Verhandlungen mit den beiden Ländern nach Auffassung der Kommission abge­schlossen sind, wird es Sache des Rates sein, mit qualifizierter Mehrheit Beschlüsse über die Unter­zeichnung und den Abschluss der Abkommen anzunehmen; auch das Europäische Parlament muss seine Zustimmung erteilen.

Zodra de Commissie van oordeel is dat de onderhandelingen met de twee landen afgerond zijn, zal de Raad met gekwalificeerde meerderheid besluiten moeten aannemen betreffende de ondertekening en de sluiting van de overeenkomsten en zal het Europees Parlement zijn goedkeuring moeten geven.


Nach neunmonatigen Verhandlungen bestätigte das Europäische Parlament heute die Einigung mit dem Rat über die Neuregelung der Durchführungsbefugnisse der Kommission.

Na negen maanden onderhandelen heeft het Europees Parlement vandaag het akkoord met de Raad bekrachtigd over de nieuwe verordening betreffende uitvoeringsbevoegdheden voor de Commissie.


Es bleibt deshalb zu hoffen und zu wünschen, dass das Europäische Parlament nach den Verhandlungen entsprechend den bereits heute morgen hier im Plenum an die schwedische Ratspräsidentschaft geäußerten Erwartungen nach Zurückhaltung bei der Formulierung des Verhandlungsmandats nochmals die Möglichkeit hat, sich mit dem EAD zu befassen.

Wij hopen daarom dat het Europees Parlement na de onderhandelingen de kans krijgt zich nog een keer bezig te houden met de Europese dienst voor extern optreden (EDEO), wat in overeenstemming is met de vanmorgen in de plenaire vergadering aan het adres van het Zweeds voorzitterschap geuite verwachting om terughoudendheid te betrachten bij de formulering van het onderhandelingsmandaat.


Die Verhandlungen zum Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen gehen gut voran. Wir freuen uns darüber, und das Europäische Parlament wird mit seiner Delegation im Sommer dieses Jahres nach Banja Luca fahren, um mit den Kollegen über die Fortschritte zu reden.

De onderhandelingen over de associatie- en stabilisatieovereenkomst verlopen voorspoedig. Dat doet ons deugd, en een delegatie van het Europees Parlement zal in de zomer van dit jaar Banja Luka bezoeken om met de collega’s daar over de vooruitgang te praten.


– (PL) Herr Präsident! Nach zwei Jahren schwieriger Verhandlungen wird nun heute das Europäische Parlament endlich die Dienstleistungsrichtlinie verabschieden.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, na twee jaar moeizaam onderhandelen wordt de dienstenrichtlijn vandaag eindelijk aangenomen door het Parlement.


Das Europäische Parlament wird heute nachdrücklich verlangen, daß sich die portugiesische Ratspräsidentschaft zum Sprachrohr der Forderung nach Integration, nach politischer Entschlossenheit macht – wie es gestern erneut von Minister Joschka Fischer äußerst zutreffend formuliert wurde –, weil andernfalls die Krise der Europäischen Union zu einer allgemeinen Krise ausufern wird.

Het Europees Parlement zal vandaag opnieuw en met de nodige klem vragen dat het Portugese voorzitterschap als spreekbuis optreedt voor de noodzaak - zoals minister Joschka Fischer gisteren in heel precieze bewoordingen zei – van integratie, van een politieke wil; anders zal de crisis van de Europese Unie een algemene crisis worden.


w