Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäische parlament bereits angeregt hatte » (Allemand → Néerlandais) :

Einige Aspekte des gemeinsamen Standpunkts stimmen mit dem Standpunkt des Parlaments in erster Lesung überein, etwa die Schaffung eines Exekutivrats, die das Europäische Parlament bereits angeregt hatte.

Sommige aspecten van het gemeenschappelijk standpunt zijn verenigbaar met het standpunt van het Parlement in eerste lezing, bijvoorbeeld de oprichting van een raad van bestuur die reeds door het Parlement was voorgesteld.


In seiner Entschließung zur Freiwilligentätigkeit als Beitrag zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt hatte das Europäische Parlament bereits empfohlen, die Freiwilligentätigkeit als gesonderte Rubrik in die Eurostat-Statistiken aufzunehmen, regelmäßig Satellitenkonten für gemeinnützige Organisationen aufzustellen und die Arbeit der ehrenamtlich Tätigen in diesen Konten zu berücksichtigen.

In zijn resolutie over de bijdrage van vrijwilligerswerk aan de economische en sociale cohesie heeft het Europees Parlement reeds aanbevolen om vrijwilligerswerk als aparte categorie in de statistische berekeningen van Eurostat op te nemen, regelmatig satellietrekeningen over instellingen zonder winstoogmerk op te stellen en onbetaald vrijwilligerswerk in deze satellietrekeningen op te nemen.


Dieser Richtlinienvorschlag, den das Europäische Parlament bereits abgelehnt hatte, ist Bestandteil der Strategie, die im Weißbuch „Die europäische Verkehrspolitik bis 2010: Weichenstellungen für die Zukunft“ angeführt wird, nämlich die Steuerbelastung zwischen „Benutzern“ und „Steuerzahlern“ neu aufzuteilen und die „tatsächlichen“ Verkehrskosten an die „Benutzer“ weiterzugeben.

Bovendien wordt er een onderscheid gemaakt tussen belastingregelingen voor brandstoffen die gebruikt worden voor commerciële en niet-commerciële doeleinden. Dit voorstel voor een richtlijn, dat al eerder door het Europees Parlement is verworpen, maakt deel uit van de strategie die gepresenteerd wordt in het Witboek "Het Europese vervoersbeleid tot het jaar 2010".


6. fordert den Rat und die Kommission auf, ihre Bemühungen noch weiter zu verstärken, um die demokratischen Kräfte und die Zivilgesellschaft in Belarus zu unterstützen; betont, dass die Probleme, die die Kommission dabei hatte, die belarussische Zivilgesellschaft im Vorfeld der Wahlen angemessen zu unterstützen, ein weiteres Indiz für die dringende Notwendigkeit sind, eine spezielle europäische Stiftung zur Förderung der Demokrati ...[+++]

6. verzoekt de Raad en de Commissie de steun aan democratische krachten en maatschappelijke groeperingen in Wit-Rusland te blijven opvoeren; onderstreept dat de problemen van de Commissie bij de actieve ondersteuning van het maatschappelijk middenveld in Wit-Rusland in de aanloop naar de verkiezingen erop duiden dat er dringend behoefte is aan een speciale Europese stichting ter bevordering van de democratie, zoals het Europees Parlement reeds heeft voorgesteld in zijn verslag over het Europees nabuurschapsbeleid van 7 december 2005; ...[+++]


das Europäische Parlament bereits gegen das gleiche "dreistufige" Verfahren in der Rechtsache C-317/04 vor dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften in einem ähnlichen Fall vorgegangen ist, weil das Verfahren nicht transparent ist und nicht mit der Rechtstaatlichkeit und dem Verfahren, nach dem das Parlament internationalen Abkommen zustimmt, in Einklang steht; solange noch kein Urteil des Gerichtshofs ergangen ist, wäre es sachgerechter gewesen, wenn die Kommission ihren Vorschlag vorgelegt hätte ...[+++] der Rat tätig geworden wäre nach dem Verfahren, das normalerweise für die Aushandlung internationaler Abkommen, die von der Gemeinschaft unterzeichnet werden sollen, angewandt wird,

het Europees Parlement deze zelfde "drielagige" procedure reeds in een soortgelijk geval bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in zaak C-317/04 heeft aangevochten, aangezien de procedure niet transparant, niet conform de rechtsstaat, noch in overeenstemming met de procedure voor de verlening van instemming door het Parlement met internationale overeenkomsten is; dat het in afwachting van de uitspraak van het Hof passender zou zijn geweest, wanneer de Commissie haar voorstel had ingediend en de Raad had gehandeld overeenkomstig de procedure die normaliter bij onderhandelingen over door de Gemeenschap te ondertekenen int ...[+++]


Die Mitgliedstaten sind aufgerufen, bei der Umsetzung von Maßnahmen mit den Kommissionsdienststellen zusammenzuarbeiten und wo Maßnahmen Auswirkungen auf die Rechtsvorschriften haben, sollte der Rat und das Europäische Parlament bereit sein, solche Änderung zu prüfen.

De lidstaten wordt verzocht met de diensten van de Commissie samen te werken bij de uitvoering van de acties. Ingeval de acties betrekking hebben op wijzigingen in de wetgeving, dienen de Raad en het Europees Parlement open te staan voor het overwegen van deze wijzigingen.


In der Entschließung des Europäischen Parlaments über die Mitteilung der Kommission über Massenzahlungsverkehr im Binnenmarkt [17] hat das Europäische Parlament bereits zu verstehen gegeben, dass es die Kommission bei diesen Änderungen der Richtlinie 97/5/EG unterstützen wird.

Het Europees Parlement heeft in zijn resolutie over de mededeling van de Commissie - Retailbetalingen in de interne markt - reeds aangegeven dat het de Commissie zal steunen bij het aanbrengen van deze wijzigingen in Richtlijn 97/5/EG [17].


Ohne das Ende der Debatte abzuwarten, hat die Kommission Vorschläge in diese Richtung gemacht, die sehr gut aufgenommen worden sind und bei denen es sich um Rechtsvorschriften und nicht mehr um reine Anreizmaßnahmen oder den Austausch vorbildlicher Verfahren handelt und von denen der Rat und das Europäische Parlament bereits einige angenommen haben.

Zonder het einde van het debat af te wachten, heeft de Commissie daartoe strekkende voorstellen van regelgevende aard en niet langer tot stimulering of uitwisseling van goede praktijken ingediend, die zeer goed zijn ontvangen en waarvan reeds enkele door de Raad en het Europees Parlement zijn goedgekeurd.


80. In ihrem Aktionsplan zur Verbesserung der Rechtsetzung hatte die Kommission angeregt, dafür zu sorgen, dass wesentliche Änderungen, die das Europäische Parlament oder der Rat in erster Lesung an Vorschlägen der Kommission vornehmen, die Qualität des Rechtsakts selbst nicht beeinträchtigen. Ferner hatte sie die Bedeutung der Aufrechterhaltung eines hohen Niveaus hinsichtlich der Qualität und Kohärenz im gesa ...[+++]

80. In haar actieplan voor een betere regelgeving stelde de Commissie dat ervoor moet worden gezorgd dat substantiële wijzigingen die door het Europees Parlement en de Raad in eerste lezing worden aangebracht aan voorstellen van de Commissie de kwaliteit van het wetgevingsvoorstel niet veranderen en achtte ze het onontbeerlijk dat een hoog kwaliteits- en coherentieniveau gedurende het hele wetgevingsproces wordt gehandhaafd [58].


Das konfliktgeladene Verhältnis zwischen den beiden Teilen der Haushaltsbehörde (Europäisches Parlament und Rat) hatte ein immer schwierigeres Funktionieren des jährlichen Haushaltsverfahrens, Haushaltsungleichgewichte sowie eine wachsende Unzulänglichkeit der Mittel gemessen am Gemeinschaftsbedarf zur Folge.

Deze wrijvingen in de betrekkingen tussen de twee begrotingsautoriteiten (het Europees Parlement en de Raad) hebben geleid tot een steeds moeizamer functioneren van de jaarlijkse begrotingsprocedure, tot budgettaire onevenwichten en tot een steeds grotere kloof tussen de voorhanden zijnde middelen en de behoeften van de Gemeenschap.


w