Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europas darf nicht kurzfristigen zielen » (Allemand → Néerlandais) :

"Europa darf nicht weiterhin Schulden anhäufen, deren Last die nächste Generation tragen muss.

"Europa mag niet langer schulden opbouwen die de volgende generatie bezwaren.


Von fundamentaler Bedeutung ist in diesem Zusammenhang die Vollendung eines voll funktionsfähigen, als Verbund organisierten und integrierten Energiebinnenmarkts. Dieser ist eine entscheidende Voraussetzung für die Wettbewerbsfähigkeit Europas und darf nicht fragmentiert sein.

Een uiterst cruciaal onderdeel voor het concurrentievermogen van Europa is de totstandbrenging van een volwaardig functionerende, onderling gekoppelde en geïntegreerde interne markt voor energie, die niet gefragmenteerd is.


B. in der Erwägung, dass sich in den letzten Jahren der öffentliche Sektor eine große Schuldenlast aufgebürdet hat und die meisten Reaktionen auf die Krise in jüngster Zeit auf kurzfristigen Zielen zur Stabilisierung der öffentlichen Finanzen beruhten, wobei diese Anstrengungen für den Schutz unserer Wirtschaft von großer Bedeutung sind; zudem in der Erwägung, dass diese Sparmaßnahmen und Konsolidierungsprogramme mit einer umfassenden und ehrgeizigen Investitionsstrategie für nachhaltiges Wa ...[+++]

B. overwegende dat de overheidssector de laatste jaren een zware schuldenlast op zich heeft genomen en dat – om buitensporig hoge schulden te voorkomen – de antwoorden op de crisis zich de laatste tijd grotendeels richtten op kortetermijndoelstellingen, namelijk het herstel van de stabiliteit van de overheidsfinanciën, dat cruciaal is voor de bescherming van onze economie, en overwegende dat deze bezuinigings- en begrotingsconsolidatiemaatregelen gepaard moeten gaan met een coherente en ambitieuze investeringsstrategie die zich duurz ...[+++]


B. in der Erwägung, dass sich in den letzten Jahren der öffentliche Sektor eine große Schuldenlast aufgebürdet hat und die meisten Reaktionen auf die Krise in jüngster Zeit auf kurzfristigen Zielen zur Stabilisierung der öffentlichen Finanzen beruhten, wobei diese Anstrengungen für den Schutz unserer Wirtschaft von großer Bedeutung sind; zudem in der Erwägung, dass diese Sparmaßnahmen und Konsolidierungsprogramme mit einer umfassenden und ehrgeizigen Investitionsstrategie für nachhaltiges Wac ...[+++]

B. overwegende dat de overheidssector de laatste jaren een zware schuldenlast op zich heeft genomen en dat – om buitensporig hoge schulden te voorkomen – de antwoorden op de crisis zich de laatste tijd grotendeels richtten op kortetermijndoelstellingen, namelijk het herstel van de stabiliteit van de overheidsfinanciën, dat cruciaal is voor de bescherming van onze economie, en overwegende dat deze bezuinigings- en begrotingsconsolidatiemaatregelen gepaard moeten gaan met een coherente en ambitieuze investeringsstrategie die zich duurza ...[+++]


Eine gemeinsame Energiepolitik muss auf gemeinsamem Handeln aufbauen, und separate Abmachungen sind zu vermeiden, denn die sichere Energieversorgung Europas darf nicht kurzfristigen Zielen geopfert werden.

Een gemeenschappelijk energiebeleid moet gebaseerd zijn op gezamenlijk optreden. Speciale afspraken dienen te worden vermeden, want de kwestie van de energievoorzieningszekerheid mag niet opgeofferd worden aan kortetermijnbelangen.


Unter dem Motto „Armut darf nicht sein!“ soll in diesem Jahr in der gesamten EU die Eindämmung der Armut – von der jeder sechste Europäer betroffen ist – in den Mittelpunkt rücken.

Onder het motto "Stop armoede nu!" wil de campagne de strijd tegen armoede – die één op de zes Europeanen rechtstreeks raakt – in 2010 in heel Europa bovenaan de agenda zetten.


194. betont die Notwendigkeit, dem Klimawandel und seinen Auswirkungen durch politische Maßnahmen und Bildungsmaßnahmen aufgrund einer langfristigen Perspektive sowie durch die kohärente Umsetzung von Entscheidungen zu begegnen, die nicht kurzfristigen politischen Zielen untergeordnet werden dürfen; regt an, dass eine Lebensweise und eine Art des Konsums gefördert werden, die auf eine nachhaltige Entwicklung ausgerichtet sind;

194. benadrukt dat klimaatverandering en de gevolgen daarvan pas op de lange termijn zichtbaar worden, dat daarom politieke en educatieve maatregelen op de lange termijn moeten worden genomen en dat de strategische beslissingen consequent moeten worden uitgevoerd, en niet ondergeschikt mogen worden gemaakt aan politieke doelen op de korte termijn; pleit voor de bevordering van een levensstijl en een consumptiepatroon die in overee ...[+++]


203. betont die Notwendigkeit, dem Klimawandel und seinen Auswirkungen durch politische Maßnahmen und Bildungsmaßnahmen aufgrund einer langfristigen Perspektive sowie durch die kohärente Umsetzung von Entscheidungen zu begegnen, die nicht kurzfristigen politischen Zielen untergeordnet werden dürfen; regt an, dass eine Lebensweise und eine Art des Konsums gefördert werden, die auf eine nachhaltige Entwicklung ausgerichtet sind;

203. benadrukt dat met betrekking tot de klimaatverandering en de gevolgen daarvan politieke en educatieve maatregelen op de lange termijn moeten worden genomen en dat de strategische beslissingen consequent moeten worden uitgevoerd, en niet ondergeschikt mogen worden gemaakt aan politieke doelen op de korte termijn; pleit voor de bevordering van een levensstijl en een consumptiepatroon die in overeenstemming zijn met de noodzaak om een duurzame ontwikkeling tot stand te brengen;


Es darf nicht eine Situation entstehen, in der der Stiftungsrat der Agentur (der sich zu gleichen Teilen aus Vertretern der Welt des Sports und Vertretern der Mitgliedstaaten der Internationalen Anti-Doping-Agentur zusammensetzt) Europa ohne Zustimmung der Haushaltsbehörde der Gemeinschaft Haushaltsverpflichtungen auferlegen könnte. Ferner muss eine ständige Kontrolle der Gemeinschaft über die Verwendung ihres ...[+++]

Europa niet in een situatie terechtkomt waarin de oprichtingsraad van het agentschap (die uit een gelijk aantal vertegenwoordigers uit de sportwereld en uit de lidstaten van het WADA bestaat) aan Europa budgettaire verplichtingen kan opleggen zonder instemming van de communautaire begrotingsautoriteit. De Gemeenschap moet ook permanent controle kunnen uitoefenen op de aanwending van haar bijdrage.


Der Prozess der Verwirklichung neuer politischer und wirtschaftlicher Reformen darf nicht ins Stocken geraten und gleichzeitig sind die Verwaltungskapazitäten des Landes weiter zu stärken; damit würde auf bestmögliche Weise der Weg dafür geebnet, dass Albanien seinem Ziel der Integration in Europa näher kommt.

Vaart blijven houden in de nieuwe politieke en economische hervormingen en het verder versterken van de bestuurlijke capaciteit van het land zijn in dit kader de beste manier voor Albanië om zijn doel van Europese integratie te bevorderen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europas darf nicht kurzfristigen zielen' ->

Date index: 2021-07-31
w