Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa deutlicher zutage » (Allemand → Néerlandais) :

Inzwischen treten die langfristigen gesellschaftlichen Konsequenzen der Verschiebung der Alterspyramide nach oben in Europa deutlicher zutage.

Intussen worden de langetermijngevolgen van de vergrijzing van de Europese bevolking voor de samenleving duidelijker.


Noch deutlicher wird dies zutage treten, wenn in den nächsten Jahren vor allem mit Hilfe der Fazilität „Connecting Europe“ und des Investitionsplans der Kommission für Europa weitere Investitionen getätigt werden.

Die effecten zullen de komende jaren nog duidelijker worden door extra investeringen, met name via de financieringsfaciliteit voor Europese verbindingen en het investeringsplan voor Europa van de Commissie.


In den vergangenen Jahrzehnten ist das Gewicht der Abhängigkeit der Mitgliedstaaten bzw. von ganz Europa von verschiedenen Energieträgern bzw. –formen (Erdöl, Erdgas, Strom usw.) deutlich zutage getreten.

In de afgelopen decennia is goed duidelijk geworden wat de afhankelijkheid van de lidstaten, en van Europa als geheel, van verschillende energiebronnen (zoals aardolie, aardgas en elektriciteit) zoal voor gevolgen heeft.


– (SL) Die Bedeutung der Kernenergie tritt immer deutlicher zutage, nicht nur in Europa, sondern auch weltweit.

–(SL)De rol vankernenergie wordt steeds belangrijker, in Europa, maar ook wereldwijd.


– (RO) Jetzt zu Beginn des Winters ist Europa von einer Gaskrise bedroht, die der am Anfang des Jahres ähnelt, als die Abhängigkeit vom russischen Erdgas deutlicher als je zuvor zutage trat.

– (RO) Bij het invallen van de winter wordt Europa bedreigd door een gascrisis, die vergelijkbaar is met die aan het begin van dit jaar, toen onze afhankelijkheid van Russisch gas duidelijker was dan ooit.


– (RO) Jetzt zu Beginn des Winters ist Europa von einer Gaskrise bedroht, die der am Anfang des Jahres ähnelt, als die Abhängigkeit vom russischen Erdgas deutlicher als je zuvor zutage trat.

– (RO) Bij het invallen van de winter wordt Europa bedreigd door een gascrisis, die vergelijkbaar is met die aan het begin van dit jaar, toen onze afhankelijkheid van Russisch gas duidelijker was dan ooit.


Die Alterung der Bevölkerung, ein wichtiges Thema für ganz Europa, tritt in den überwiegend ländlichen Gebieten einiger Mitgliedstaaten besonders deutlich zutage.

De veroudering van de bevolking vormt in heel Europa een groot probleem maar treft vooral de overwegend rurale gebieden in sommige lidstaten.


Insbesondere bei der persönlichen Entwicklung der Jugendlichen, beim Aufbau ihrer Identität (Selbstbewusstsein, Anpassungsfähigkeit, Selbständigkeit, Initiative und Übernahme von Verantwortung) sowie in Bezug auf ihre politische Aufgeschlossenheit (de facto europäische Denkweise, Zugehörigkeitsgefühl zu Europa) tritt die Wirkung der Gruppeninitiativen besonders deutlich zutage.

Het effect van de groepsinitiatieven is evident ten aanzien van de persoonlijke ontwikkeling van jongeren, hun identiteitsvorming (zelfvertrouwen, aanpassingsvermogen, autonomie, nemen van initiatief en dragen van verantwoordelijkheden) en hun politieke bewustzijn (concrete benadering van de Europese werkelijkheid, het gevoel deel uit te maken van één Europees geheel).


Inzwischen treten die langfristigen gesellschaftlichen Konsequenzen der Verschiebung der Alterspyramide nach oben in Europa deutlicher zutage.

Intussen worden de langetermijngevolgen van de vergrijzing van de Europese bevolking voor de samenleving duidelijker.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa deutlicher zutage' ->

Date index: 2023-11-01
w