Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eu-vorschriften schaffen außerdem » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU-Vorschriften schaffen außerdem einen Rahmen für den Zugang zu und die Nutzung genetischer Ressourcen der EU und des damit verknüpften traditionellen Wissens durch Forschende und Unternehmen in der EU.

Deze EU-voorschriften vormen tevens een kader voor onderzoekers en bedrijven die toegang hebben tot en gebruikmaken van genetische rijkdommen in de EU en traditionele kennis met betrekking tot genetische rijkdommen.


Gemäß den neuen Vorschriften kann außerdem jeder Erzeugnissektor künftig eigene Klauseln zur Werteteilung aushandeln und haben die Landwirte erstmals das Recht, einen schriftlichen Vertrag zu verlangen (außer beim Handel mit KMU). Einfachere Risikomanagement-Instrumente zur Unterstützung der Landwirte, einschließlich eines sektorspezifischen Einkommensstabilisierungsinstruments, und verbesserte Versicherungsregelungen, durch die Landwirte, deren Erzeugung oder Einkommen um mindestens 20 % niedriger ausfällt, einen Ausgleich in Höhe von bis zu 70 % erhalten können. Klarere Vorschriften für Interve ...[+++]

De nieuwe regels voorzien in de mogelijkheid om binnen elke productsector waardedelingsclausules overeen te komen, en ze geven landbouwers voor het eerst het recht een schriftelijke overeenkomst te vragen (tenzij het gaat om handel met kleine en middelgrote ondernemingen); Eenvoudiger risicobeheersinstrumenten om landbouwers te helpen, met inbegrip van een sectorspecifiek inkomensstabiliseringsinstrument en verbeteringen aan verzekeringsregelingen die compensatie tot 70 % mogelijk maken voor landbouwers van wie de productie of het inkomen met ten minste 20 % is gedaald; Duidelijker regels inzake marktinterventie, die de Commissie in st ...[+++]


In der Zwischenzeit würde das in Verhandlung befindliche bilaterale Abkommen zwischen der EU und Russland, welches das derzeitige Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ablösen soll, dazu beitragen, ein effektiveres, stabileres und berechenbareres Handelsumfeld zu schaffen; außerdem dürfte damit ein besseres Gleichgewicht der gegenseitigen Rechte und Pflichten erreicht werden.

Ondertussen zou de bilaterale overeenkomst tussen de EU en Rusland waarover momenteel wordt onderhandeld en die de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst moet vervangen, een doeltreffender, stabieler en voorspelbaarder handelsklimaat bevorderen en tot een beter evenwicht in onze respectieve rechten en plichten leiden.


Diese neuen Vorschriften schaffen größere Rechtssicherheit und fördern damit Unternehmen und Investitionen.

De nieuwe regels zorgen voor meer rechtszekerheid en zullen derhalve bedrijven en investeringen ondersteunen.


Gruppeninsolvenzverfahren: Die neuen Vorschriften schaffen einen Rahmen für Gruppeninsolvenzverfahren.

Gegroepeerde insolventieprocedures: de nieuwe regels scheppen een kader voor gegroepeerde insolventieprocedures.


Trotz dieser positiven Entwicklungen auf den Exportmärkten macht das russische Einfuhrverbot dem Markt aber weiterhin zu schaffen. Außerdem wirkt sich der Ausbruch der Schweinepest nachteilig auf die Märkte in den Ostseestaaten und Polen aus.

De positieve ontwikkelingen op de exportmarkten nemen echter niet weg dat de naweeën van het Russische verbod nog steeds voelbaar zijn op de markt.


Kommissionsmitglied Fischer-Boel nahm die Stellungnahmen der breiten Mehrheit der Delegationen zur Kenntnis, wies jedoch darauf hin, dass Großküchen nicht in den Geltungsbereich des Vorschlags aufgenommen werden dürfen, um keinen zusätzlichen Verwaltungsaufwand zu schaffen; außerdem könnten die in den horizontalen Verordnungen über Lebensmittel und Futtermittel vorgesehenen Kontrollen auf Großküchen angewendet werden, auch wenn diese nicht von dem vorliegenden Vorschlag erfasst würden. Ferner könnten die Mitgliedstaaten auch nationale Kontrollen auf die Erzeugnisse aus Großküchen anwenden.

Commissielid Fischer-Boel zei de door een ruime meerderheid gedragen standpunten in aanmerking te willen nemen maar beklemtoonde dat grootkeukens buiten het verordeningsvoorstel zouden worden gehouden om bijkomende administratieve lasten te vermijden; hoe dan ook belet het huidige voorstel niet dat cateringdiensten onder de controles van de horizontale verordeningen inzake diervoeders en levensmiddelen vallen. Bovendien kunnen de lidstaten ook nationale controles op de producten van grootkeukens toepassen, zo voegde zij hieraan toe.


Die neuen Vorschriften schaffen drei mögliche Organisationsformen für kommunale Dienstleister: Privatunternehmen, die im Wettbewerb ausgewählt werden, gemischtwirtschaftliche Unternehmen, deren privater Partner in einem EU-rechtskonformen Ausschreibungsverfahren ausgewählt wird, oder öffentliche Unternehmen, die so eng an den öffentlichen Auftraggeber gebunden sind, dass sie im Verhältnis zu ihm nicht als Dritte angesehen werden können („In-house“-Konstruktionen im Sinnen der EuGH-Rechtsprechung).

De nieuwe wet biedt drie mogelijkheden om lokale openbare diensten te organiseren, namelijk via particuliere bedrijven die na een concurrerende procedure worden geselecteerd, via gemengde bedrijven waarbij de particuliere partner wordt geselecteerd na een aanbestedingsprocedure in overeenstemming met de EU-wetgeving, of via rechtstreekse gunning van opdrachten aan publieke bedrijven die zo nauw met de aanbestedende dienst verbonden zijn dat ze niet als derde partij ten opzichte van de aanbestedende dienst kunnen worden beschouwd (“in house” als bedoeld in de jurisprudentie van het Hof van Justitie).


Vollständige Durchführung des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen, dessen Teilmaßnahmen bis 2005 in Rechtsvorschriften umgesetzt werden müssen, indem die vorhandenen Richtlinien ordnungsgemäß und wirksam durchgeführt werden und gewährleistet wird, dass die verbleibenden Maßnahmen angemessen und kosteneffizient sind; dabei ist alles zu unternehmen, um bis Ende 2003 einen integrierten Wertpapiermarkt zu schaffen. Außerdem muss auf einen Abbau der Hindernisse für einen echten europäischen Risikokapitalmarkt hing ...[+++]

Voltooiing van het Actieplan Financiële diensten, waarvan de verschillende onderdelen voor 2005 moeten worden omgezet in wetgeving, door middel van een correcte en doeltreffende uitvoering van de bestaande richtlijnen en door ervoor te zorgen dat de resterende maatregelen evenredig en kosteneffectief zijn, waarbij al het mogelijke moet worden gedaan om voor eind 2003 een geïntegreerde effectenmarkt tot stand te bengen; opheffing van de belemmeringen voor de totstandbrenging van een echte Europese markt voor risicokapitaal, die de voorwaarden schept voor ondersteuning van het ondernemerschap, en analyse van o.a. de bestaande belemmeringe ...[+++]


Zur Förderung des Unternehmertums müssen Maßnahmen getroffen werden, die unternehmerfreundlichere Rahmenbedingungen mit geringerem bürokratischen Aufwand und effizienteren öffentlichen Diensten schaffen; außerdem muss die Übernahme von Risiken durch besseren Zugang zu Finanzmitteln, zumal für KMU, erleichtert werden.

Om het ondernemerschap te bevorderen, moeten maatregelen worden genomen om een ondernemersvriendelijker klimaat met minder administratieve lasten en efficiëntere openbare diensten te creëren en het nemen van risico's te bevorderen door de toegang tot financiering te vergemakkelijken, vooral voor het MKB.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eu-vorschriften schaffen außerdem' ->

Date index: 2025-06-30
w