Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eu-strategien gefährden könnte " (Duits → Nederlands) :

Es kann unter dem in B.11.4 angeführten Vorbehalt nicht davon ausgegangen werden, dass der bloße Umstand, dass die Behörden die Kosten der benötigten Infrastruktur nicht ersetzen, die Unschuldsvermutung gefährden könnte.

Het loutere feit dat de overheid de kosten van de benodigde infrastructuur niet vergoedt, kan onder het in B.11.4 vermelde voorbehoud niet worden geacht het vermoeden van onschuld in het gedrang te brengen.


Die Aussetzung kann ebenfalls von den Untersuchungsgerichten angeordnet werden, wenn sie der Meinung sind, dass die Öffentlichkeit der Verhandlung den Verlust der sozialen Stellung des Beschuldigten bewirken könnte oder seine Wiedereingliederung gefährden könnte (Artikel 3 Absatz 2 des Gesetzes vom 29. Juni 1964).

De opschorting kan eveneens door de onderzoeksgerechten worden gelast wanneer zij van oordeel zijn dat de openbaarheid van de debatten de declassering van de verdachte zou kunnen veroorzaken of zijn reclassering in gevaar zou kunnen brengen (artikel 3, tweede lid, van de wet van 29 juni 1964).


In bestimmten Fällen kann nämlich die Offenlegung dieser Beweise die Sicherheit des Staates insoweit unmittelbar und besonders beeinträchtigen, als sie insbesondere das Leben, die Gesundheit oder die Freiheit von Personen gefährden könnte oder die von den nationalen Sicherheitsbehörden speziell angewandten Untersuchungsmethoden enthüllen und damit die zukünftige Erfüllung der Aufgaben dieser Behörden ernsthaft behindern oder sogar unmöglich machen könnte.

In bepaalde gevallen kan de bekendmaking van dat bewijsmateriaal immers op rechtstreekse en bijzondere wijze de staatsveiligheid schaden, doordat die bekendmaking het leven, de gezondheid of de vrijheid van personen in gevaar kan brengen of specifieke door de nationale veiligheidsautoriteiten gehanteerde onderzoeksmethoden kan onthullen en er aldus ernstig afbreuk aan kan doen, of zelfs kan beletten, dat die autoriteiten ook in de toekomst hun taken vervullen.


(4) Abweichend von den Absätzen 2 und 3 kann, sofern das Recht auf ein faires Verfahren dadurch nicht beeinträchtigt wird, die Einsicht in bestimmte Unterlagen verweigert werden, wenn diese Einsicht das Leben oder die Grundrechte einer anderen Person ernsthaft gefährden könnte oder wenn dies zum Schutz eines wichtigen öffentlichen Interesses unbedingt erforderlich ist, wie beispielsweise in Fällen, in denen laufende Ermittlungen gefährdet werden könnten oder in denen die nationale Sicherheit der Mitgliedstaaten, in denen das Verfahren stattfindet, ernsthaft beeinträchtigt werden könnte ...[+++]

4. In afwijking van de leden 2 en 3 kan, op voorwaarde dat het recht op een eerlijk proces hierdoor niet wordt geschonden, de toegang tot bepaalde stukken worden geweigerd indien door die toegang het leven of de grondrechten van een andere persoon ernstig in het gedrang zouden kunnen komen of indien die weigering strikt noodzakelijk is ter bescherming van een zwaarwegend algemeen belang, zoals wanneer door de toegang een lopend onderzoek zou kunnen worden geschaad of de nationale veiligheid van de lidstaat waar de strafprocedure wordt gevoerd ernstig zou kunnen worden bedreigd.


der Gesundheitsstatus des betreffenden Tierbestands sowie anderer Heimtiere und des Wildbestands in dem Drittland, insbesondere hinsichtlich exotischer Tierkrankheiten, und die allgemeine Gesundheitslage des Landes, soweit sie die Gesundheit von Mensch oder Tier in der Gemeinschaft gefährden könnte.

de gezondheidsstatus van het vee, andere gedomesticeerde dieren en wilde dieren in het derde land, met name op het punt van exotische dierziekten en aspecten van de algemene gezondheidssituatie in het land die een risico kunnen inhouden voor de volksgezondheid en de diergezondheid in de Gemeenschap.


Er sollte hoch genug sein, um einen Anreiz für die Integration zu geben, jedoch nicht zu einer finanziellen Abhängigkeit führen, die den Bestand des Netzes gefährden könnte.

De subsidie moet voldoende zijn om de integratie te stimuleren, zonder dat daardoor een financiële afhankelijkheid ontstaat die de blijvende samenwerking binnen het netwerk in gevaar kan brengen.


Die EU begrüßt es, daß sich die betroffenen Parteien darauf geeinigt haben, die Bevölkerung Osttimors im Wege einer direkten Abstimmung zu hören; sie ist allerdings zutiefst besorgt, daß die Verschlechterung der Sicherheitslage diesen Prozeß ernsthaft gefährden könnte.

De EU verwelkomt het akkoord dat de betrokken partijen hebben bereikt om de Oost-Timorese bevolking via een rechtstreekse stemming te raadplegen, maar zij vreest ten zeerste dat de verslechtering van de veiligheidssituatie dit proces ernstig in gevaar zou kunnen brengen.


Die Europäische Union ermutigt vorbehaltlos alle Parteien Tadschikistans, mit der nationalen Aussöhnungskommission bei der Durchführung des Friedensabkommens zusammenzuarbeiten, und sie hofft, daß die Parteien sich jedweder Aktion enthalten werden, die die Durchführung des Friedensabkommens gefährden könnte.

De Europese Unie moedigt zonder voorbehoud alle partijen in Tadzjikistan aan om met de nationale verzoeningscommissie samen te werken bij de tenuitvoerlegging van het vredesakkoord, en hoopt dat de partijen zich zullen onthouden van elke actie die de tenuitvoerlegging van het vredesakkoord in gevaar kan brengen.


Im Anschluß an die gestrigen Erklärungen von Präsident Rafsandschani fordert die Europäische Union die iranische Regierung auf, geeignete Schritte gegen jede Initiative zu unternehmen, die die derzeitigen Bemühungen um eine Lösung gefährden könnte.

In reactie op verklaringen die President Rafsanjani gisteren heeft afgelegd, doet de Europese Unie een beroep op de Iraanse Regering om passende stappen te ondernemen tegen elk initiatief dat de voortdurende bemoeienis om tot een oplossing te komen, in gevaar zou kunnen brengen.


Zur Arbeit zugelassene Jugendliche müssen ihrem Alter angepasste Arbeitsbedingungen erhalten und vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor jeder Arbeit geschützt werden, die ihre Sicherheit, ihre Gesundheit, ihre körperliche, geistige, sittliche oder soziale Entwicklung beeinträchtigen oder ihre Erziehung gefährden könnte.

Werkende jongeren hebben recht op arbeidsvoorwaarden die aangepast zijn aan hun leeftijd en zij moeten worden beschermd tegen economische uitbuiting en tegen arbeid die hun veiligheid, hun gezondheid of hun lichamelijke, geestelijke, morele of maatschappelijke ontwikkeling kan schaden, dan wel hun opvoeding in gevaar kan brengen.


w