Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eu sind zahlreiche maßnahmen getroffen » (Allemand → Néerlandais) :

4. ist der Auffassung, dass im Rahmen aller vier Bausteine, die in dem von den Präsidenten Van Rompuy, Juncker, Barroso und Draghi vorgelegten Bericht mit dem Titel: „Auf dem Weg zu einer echten Wirtschafts- und Währungsunion“ enthalten sind, zügig Maßnahmen getroffen werden müssen, insbesondere in Bezug auf folgende Punkte:

4. is van mening dat snelle maatregelen nodig zijn binnen het kader van elk van de vier bouwstenen die zijn opgenomen in het verslag getiteld „Naar een echte economische en monetaire unie”, dat werd gepresenteerd door voorzitters Van Rompuy, Juncker, Barroso en Draghi, en met name:


10. ist der Auffassung, dass im Rahmen aller vier Bausteine, die in dem von den Präsidenten Van Rompuy, Juncker, Barroso und Draghi vorgelegten Bericht: „Auf dem Weg zu einer echten Wirtschafts- und Währungsunion“ enthalten sind, rasche Maßnahmen getroffen werden müssen, insbesondere in folgender Hinsicht:

10. is van mening dat snelle maatregelen nodig zijn binnen het kader van elk van de vier bouwstenen die zijn opgenomen in het verslag met als titel "Naar een echte economische en monetaire unie", dat werd gepresenteerd door voorzitters Van Rompuy, Juncker, Barroso en Draghi, en met name:


Nach der Unterzeichnung des Europäischen Konsenses zur humanitärer Hilfe durch die EU sind zahlreiche Maßnahmen getroffen worden, um die Zusammenarbeit auf diesem Gebiet zu verstärken und dabei die Effizienz zu erhöhen und die fundamentalen humanitären Grundsätze der Menschlichkeit, Neutralität und Unparteilichkeit zu fördern, wenn denen geholfen wird, die die Hilfe am dringendsten benötigen.

Na de ondertekening van de consensus betreffende humanitaire hulp is veel ondernomen om de samenwerking op dit gebied te versterken, met als doel om efficiënter te opereren en de humanitaire grondbeginselen van menselijkheid, neutraliteit, onpartijdigheid en onafhankelijkheid voor de meest kwetsbaren te bevorderen.


Von der Verordnung sind zahlreiche Maßnahmen schon umgesetzt – bei Gasinfrastruktur, bei den Umkehrflüssen.

Tal van maatregelen die deel uitmaken van de verordening zijn al ten uitvoer gelegd – onder meer wat betreft de gasinfrastructuur en de bidirectionele stroomcapaciteit.


Auf EU-Ebene wurden bereits zahlreiche Maßnahmen getroffen, um die Erhebung, die Speicherung und den grenzübergreifenden Austausch von personenbezogenen Daten zu regeln.

Er zijn al een aantal maatregelen op EU‑niveau genomen om het verzamelen, opslaan en grensoverschrijdend uitwisselen van persoonsgegevens te regelen; andere worden nu ingevoerd en over weer andere wordt nog gesproken.


Um diese Ziele zu erreichen, sind zahlreiche Maßnahmen, vor allem technischer Art, notwendig:

Er zijn verscheidene maatregelen nodig, die doorgaans van vrij technische aard zijn, om deze doelstelling te bereiken.


In diesem wie in anderen Bereichen sind zahlreiche Maßnahmen möglich, so wird beispielsweise eine Struktur der Partnerschaft und des sozialen Dialogs im Textilsektor mit China ernsthaft ins Auge gefasst.

Op dit punt en op andere terreinen zijn talloze concrete maatregelen denkbaar; zo wordt serieus overwogen een partnerschap en een sociale dialoog op te zetten met China als het gaat om textiel.


In Frankreich sind verschiedene Maßnahmen getroffen worden.

In Frankrijk zijn verschillende maatregelen genomen.


Zur Förderung der wirtschaftlichen Diversifizierung sind zahlreiche Maßnahmen in den Bereichen Landwirtschaft, Fremdenverkehr, KMU, Energie, Umwelt und im Zusammenhang mit den Maßnahmen von LEADER die Ankurbelung der ländlichen Entwicklung vorgesehen.

Wat de stimulering van de diversificatie van de economie betreft, komen de volgende maatregelen in aanmerking: landbouw, toerisme, MKB, energie, milieu en (in het kader van LEADER) plattelandsontwikkeling.


ANLAGE I ENTSCHLIESSUNG DES RATES UND DER IM RAT VEREINIGTEN VERTRETER DER REGIE- RUNGEN DER MITGLIEDSTAATEN ZUR BESCHÄFTIGUNG DER ÄLTEREN ARBEITNEHMER "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION UND DIE IM RAT VEREINIGTEN VERTRETER DER REGIERUNGEN DER MITGLIEDSTAATEN - gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, in der Erwägung nachstehender Gründe: Infolge der demographischen Entwicklung ist die Beschäftigungslage für ältere Arbeitnehmer in den meisten europäischen Ländern problematisch. Diese Entwicklung wird, was die Aufwendungen für die Verbesserung der Arbeitsmarktmechanismen, die Finanzierung der Altersrenten und die Ausgewogenheit der Alterspyramiden innerhalb der Unternehmen betrifft, erhebliche wirtschaftliche und soz ...[+++]

BIJLAGE I RESOLUTIE VAN DE RAAD EN VAN DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REGERINGEN DER LID-STATEN, IN HET KADER VAN DE RAAD BIJEEN, BETREFFENDE DE WERKGELEGENHEID VOOR OUDERE WERKNEMERS "DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, EN VAN DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REGERINGEN DER LID-STATEN, IN HET KADER VAN DE RAAD BIJEEN, gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, overwegende dat de demografische ontwikkeling voor oudere werknemers in de meeste Europese landen leidt tot een zorgwekkende situatie op het gebied van de werkgelegenheid ; overwegende dat deze ontwikkeling verstrekkende economische en sociale gevolgen zal hebben voor wat ...[+++]


w