Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eröffneten neuen möglichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

Im Mai 2000 hat das Parlament eine öffentliche Anhörung durchgeführt zur Bekämpfung von Diskriminierungen und zu den mit Artikel 13 des überarbeiteten EG-Vertrags eröffneten neuen Möglichkeiten.

In mei 2000 hield het Parlement een openbare hoorzitting over de bestrijding van discriminatie en de nieuwe mogelijkheden die artikel 13 van het herziene Verdrag biedt, waarin discriminatie op grond van geslacht een van de voornaamste thema's vormt.


Wir dachten damals an die neuen Möglichkeiten, die sich sowohl den beiden neuen Mitgliedstaaten als auch der EU insgesamt eröffneten.

We dachten toen na over de nieuwe kansen voor zowel de twee nieuwe lidstaten als de Europese Unie als geheel.


Viertens haben die Dienststellen der Kommission im Zusammenhang mit der kürzlich eröffneten ersten Diskussionsrunde über die einzelstaatlichen strategischen Rahmenpläne (NSRF) für die Regionalpolitik im Zeitraum 2007-2013 die Verwaltungsbehörden in den Mitgliedstaaten immer wieder auf die neuen Möglichkeiten aufmerksam gemacht, die sich mit JASPERS, JEREMIE und JESSICA bieten.

Ten vierde hebben de diensten van de Commissie, tegen de achtergrond van de onlangs gehouden eerste discussieronde over de nationale strategische referentiekaders (NSRF’s) voor het regionaal beleid in de periode 2007-2013, de beherende autoriteiten in de lidstaten stelselmatig geattendeerd op de nieuwe mogelijkheden van Jaspers, Jeremie en Jessica.


Viertens haben die Dienststellen der Kommission im Zusammenhang mit der kürzlich eröffneten ersten Diskussionsrunde über die einzelstaatlichen strategischen Rahmenpläne (NSRF) für die Regionalpolitik im Zeitraum 2007-2013 die Verwaltungsbehörden in den Mitgliedstaaten immer wieder auf die neuen Möglichkeiten aufmerksam gemacht, die sich mit JASPERS, JEREMIE und JESSICA bieten.

Ten vierde hebben de diensten van de Commissie, tegen de achtergrond van de onlangs gehouden eerste discussieronde over de nationale strategische referentiekaders (NSRF’s) voor het regionaal beleid in de periode 2007-2013, de beherende autoriteiten in de lidstaten stelselmatig geattendeerd op de nieuwe mogelijkheden van Jaspers, Jeremie en Jessica.


Die Auswirkungen der Beschleunigung des Informationsaustauschs auf die Fähigkeit der Mitgliedstaaten, Mehrwertsteuerbetrug zu bekämpfen und die in diesem Bereich eröffneten Möglichkeiten sollten von der Kommission nach einjähriger Anwendung der neuen Bestimmungen evaluiert werden, insbesondere um feststellen zu können, ob diese Möglichkeiten beibehalten werden sollen.

Het effect van de versnelde informatie-uitwisseling op het vermogen van de lidstaten om btw-fraude te bestrijden, alsmede de keuzemogelijkheden zouden na het eerste toepassingsjaar van de nieuwe bepalingen door de Commissie moeten worden geëvalueerd, met name om te bepalen of deze keuzemogelijkheden moeten worden gehandhaafd.


Bei der Festsetzung der TAC für Kabeljau hat sich die Kommission an die vom Rat im letzten Dezember beschlossene Reduzierung der fischereilichen Sterblichkeit gehalten, solange jüngere Angaben keine neuen Möglichkeiten eröffneten.

De TAC's voor kabeljauwbestanden worden vastgesteld met inachtneming van het voornemen van de Raad van december jl. om de visserijsterfte te verlagen, al zijn de niveaus in enkele gevallen aangepast aan de meest recente informatie.


SICH VERPFLICHTET, zusammen mit dem Europäischen Parlament und der Kommission zu erkunden, wie die durch den Vertrag eröffneten neuen Möglichkeiten voll genutzt werden können, um in einer frühen Phase des Verfahrens Einigung über das FTE-Rahmenprogramm zu erzielen;

1. HIJ ZEGT TOE met het Europees Parlement en de Commissie na te gaan, op welke wijze volledig gebruik kan worden gemaakt van de nieuwe mogelijkheden van het Verdrag teneinde al in een vroeg stadium in de procedure overeenstemming te bereiken over het OTO-kaderprogramma;


(1) Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung vom 11. und 12. Dezember 1998 in Wien dazu aufgerufen, die Anstrengungen zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität vor dem Hintergrund der neuen, mit dem Vertrag von Amsterdam eröffneten Möglichkeiten zu intensivieren, und zwar unter anderem durch Zusammenarbeit und gemeinsame Initiativen für den Austausch und die Entsendung von Verbindungsbeamten binnen fünf Jahren nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam am 1. Mai 1999 .

(1) De Europese Raad van Wenen van 11 en 12 december 1998 heeft aangedrongen op een versterking van het optreden tegen de georganiseerde criminaliteit in het licht van de nieuwe mogelijkheden die door het Verdrag van Amsterdam zijn ontstaan, onder meer samenwerking en gemeenschappelijke initiatieven voor de uitwisseling en detachering van verbindingsofficieren binnen vijf jaar na de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam op 1 mei 1999 .


(1) Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung vom 11. und 12. Dezember 1998 in Wien in seiner Schlussfolgerung 83 den Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Vertrags von Amsterdam über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts gebilligt und in seiner Schlussfolgerung 89 dazu aufgerufen, die Anstrengungen zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität vor dem Hintergrund der neuen, mit dem Vertrag eröffneten Möglichkeiten zu intensivieren.

(1) De Europese Raad van Wenen van 11 en 12 december 1998 heeft in zijn conclusie 83 het actieplan van de Raad en de Commissie bekrachtigd over hoe de bepalingen van het Verdrag van Amsterdam inzake de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid het best kunnen worden uitgevoerd en drong in zijn conclusie 89 aan op een versterking van het optreden tegen de georganiseerde criminaliteit in het licht van de nieuwe mogelijkheden die door het Verdrag van Amsterdam zijn ontstaan.


Dies ist eine wesentliche Voraussetzung, damit sie die von den digitalen Sende- und Produktionstechniken sowie den neuen Verbreitungswegen und Tätigkeitsbereichen eröffneten Möglichkeiten (z. B. via Internet) optimal nutzen können.

Dit is van essentieel belang om optimaal gebruik te kunnen maken van de mogelijkheden die digitale uitzendingen en productietechnieken bieden, en ook van mogelijkheden voor nieuwe wijzen van distributie en nieuwe typen activiteiten, bijvoorbeeld via het internet.


w