Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erwähnten städtebaulichen auflagen besteht darin " (Duits → Nederlands) :

Der Zweck des Rundschreibens vom 20. Mai 2009 über die in Artikel 128 des Wallonisches Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe erwähnten städtebaulichen Auflagen besteht darin, den beschlussfassenden Behörden Aufschluss über die Deutung und Umsetzung der städtebaulichen Auflagen zu geben.

De omzendbrief van 20 mei 2009 betreffende de stedenbouwkundige lasten bedoeld in artikel 128 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium heeft als doel de beslissende overheden voor te lichten over de invulling en de toepassing van die stedenbouwkundige lasten.


1° des Betrags, der den in Artikel D.IV. 60 erwähnten Bedingungen und städtebaulichen Auflagen entspricht und der auf der Grundlage der in Artikel D.IV. 61, Absatz 1 erwähnten finanziellen Garantien berechnet wird;

1° het bedrag dat gelijkstaat met de stedenbouwkundige voorwaarden en lasten bedoeld in artikel D.IV. 60, berekend op grond van de financiële waarborgen bedoeld in artikel D.IV. 61, lid 1;


Dieser Beistand besteht darin, dem Betreffenden Auskünfte und Ratschläge zu erteilen, insbesondere über die Mittel, die jeder anwenden kann, um seine Rechte, die durch die in Artikel 6 des vorliegenden Abkommens erwähnten Gesetze, Dekrete und Ordonnanzen gewährleistet sind, geltend zu machen;

Die bijstand bestaat in het verstrekken van inlichtingen en raadgevingen aan de betrokkenen, onder meer over de middelen die eenieder kan aanwenden om de rechten gegarandeerd door de in artikel 6 van dit akkoord bedoelde wetten, decreten en ordonnanties te kunnen afdwingen;


Artikel 127 § 1 Absatz 1 Nr. 8 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie (WGBRSEE), eingefügt durch Artikel 4 des Dekrets der Wallonischen Region vom 1. Juni 2006 « zur Abänderung der Artikel 4, 111 und 127 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe », bestimmt: « In Abweichung von den Artikeln 88, 89, 107 und 109 wird die Genehmigung durch die Regierung oder durch den beauftragten Beamten erteilt, [...] 8° wenn sie Handlungen und Arbeiten in einem Umkreis für städtische Flurbereinigung betrifft; der Umkreis wird von der Regierung auf eigene Initiativ ...[+++]

Artikel 127, § 1, eerste lid, 8°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie (WWROSPE), zoals ingevoegd bij artikel 4 van het decreet van het Waalse Gewest van 1 juni 2006 « tot wijziging van de artikelen 4, 111 en 127 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium », bepaalt : « In afwijking van de artikelen 88, 89, 107 en 109 wordt de vergunning afgegeven door de Regering of de gemachtigd ambtenaar : [...] 8° wanneer ze betrekking heeft op handelingen en werken in een omtrek voor stedelijke verkaveling [; ] de omtrek [wordt] door de Regering op eigen initiatief of op voorstel van de gemeenteraad of van de gemachtigd ambtenaar bepaald; behalve wanneer hij de omtrek voors ...[+++]


20. MAI 2009 - Ministerielles Rundschreiben über die in Artikel 128 des Wallonisches Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe erwähnten städtebaulichen Auflagen

20 MEI 2009. - Ministeriële omzendbrief betreffende de stedenbouwkundige lasten bedoeld in artikel 128 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium


Das Ziel dieser Auflagen für die Arbeitsmarktpolitik besteht darin, Arbeitsplätze zu schaffen und eine langfristige Arbeitslosigkeit bei den am meisten gefährdeten Bevölkerungsgruppen in Irland zu verhindern.

De voorwaarden inzake arbeidsmarktbeleid zijn erop gericht banen te scheppen en langdurige werkloosheid onder de meest kwetsbare groepen in Ierland te voorkomen.


Die mündliche Prüfung besteht darin, die Kenntnis der Verwendung des in Artikel 597 erwähnten Datenerfassungsprotokolls und der in Artikel 597 erwähnten Software nachzuweisen.

Het mondelinge examen bestaat erin het bewijs van de kennis van het gebruik van het protocol voor de verzameling van de gegevens en van de software bedoeld in artikel 597 te leveren.


Ein Hauptproblem in der derzeitigen Wirtschaftskrise besteht darin, dass Darlehen allgemein schwieriger zu erlangen sind und für Kredite bei den Banken strengere Auflagen gelten.

Een belangrijk probleem in de huidige economische crisis is de verminderde beschikbaarheid van leningen en de verscherping van de voorwaarden die banken stellen bij het verstrekken van kredieten.


Eines der Anliegen des Binnenmarktes besteht darin zu verhindern, dass der Verkauf von Produkten in einem anderen Mitgliedstaat durch die Errichtung nichttarifärer Hindernisse wie mengenmäßige Beschränkungen, die Verpflichtung zur wiederholten Zertifizierung in jedem Land, die Nichtanerkennung von Patenten, spezielle Verpackungs- und Kennzeichnungsauflagen, die über die am gemeinsamen Markt üblichen Auflagen hinausgehen, beschränkt wird.

Een van de aspecten van de interne markt is dat ernaar wordt gestreefd te voorkomen dat de verkoop van producten op het grondgebied van een andere lidstaat wordt beperkt doordat er non-tarifaire belemmeringen worden opgeworpen zoals kwantitatieve beperkingen, de verplichting de certificering in ieder land te herhalen, de niet-erkenning van octrooien, specifieke verpakkings- en etiketteringseisen aan producten buiten het douaneregime van de gemeenschappelijke markt, enzovoorts.


Unser Ziel besteht darin, Bulgarien und Rumänien 2007 als Mitglieder zu begrüßen, und als Hüterin der Verträge ist es unsere Pflicht sicherzustellen, dass sie, sobald sie beigetreten sind, auch alle Auflagen erfüllen.

Het is ons doel Bulgarije en Roemenië in 2007 als lid te verwelkomen, en het is onze taak, als hoedster van de Verdragen, ervoor te zorgen dat deze landen ook echt aan de voorwaarden voldoen op het moment dat ze toetreden.


w