Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erster lesung ermöglichen dürfte » (Allemand → Néerlandais) :

Jacques Barrot, Vizepräsident der Kommission (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Lassen Sie mich zunächst Herrn de Grandes Pascual und Ihrem Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr erneut für diese ausgezeichnete Arbeit danken, die uns eine Annahme bereits in erster Lesung ermöglichen dürfte.

Jacques Barrot, vice-voorzitter van de Commissie. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, staat u mij toe allereerst de heer De Grandes Pascual en uw Commissie vervoer en toerisme nogmaals te bedanken voor dit uitmuntende werk, waardoor wij in eerste lezing tot goedkeuring moeten kunnen komen.


Ich werde mich kurz fassen. Zunächst möchte ich Herrn Rack und Ihrem Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr wie auch dem gesamten Parlament für diese Arbeit danken, die die Annahme des Vorschlags in erster Lesung ermöglichen dürfte.

Ik wil in de eerste plaats de heer Rack en uw Commissie vervoer en toerisme bedanken voor hun werk, evenals het Parlement in zijn geheel. Dankzij deze werkzaamheden kan het voorstel in eerste lezing worden aangenomen.


Ziel der Verhandlungen mit dem Parlament ist es, die Annahme der Texte in erster Lesung zu ermöglichen, damit der Europäische Ausschuss für Systemrisiken und die drei neuen Aufsichts­behörden bereits am 1. Januar 2011 ihre Arbeit aufnehmen können.

De onder­handelingen met het Parlement moeten de aanneming van deze teksten in eerste lezing mogelijk maken, zodat het Europees Comité voor systeemrisico’s en de drie nieuwe toezichts­autoriteiten vanaf 1 januari 2011 operationeel kunnen zijn.


Dies ist ein zusammen mit dem Rat ausgearbeiteter Kompromissänderungsantrag, der eine Einigung in erster Lesung ermöglichen soll.

Dit is een met de Raad overeengekomen compromisamendement, bestemd om in eerste lezing tot overeenstemming te komen.


Die Verabschiedung des Berichts von Herrn Martin in erster Lesung heute dürfte den Weg für eine Einigung mit dem Rat geebnet haben, so dass eine zweite Lesung nicht mehr erforderlich sein wird und die Rechtsgrundlage der Initiative rechtzeitig verlängert werden kann.

De aanneming in eerste lezing van het verslag van de heer Fernández Martín zal de weg effenen voor overeenstemming met de Raad en een tweede lezing overbodig maken, waardoor de rechtsgrondslag voor het Initiatief tijdig kan worden verlengd.


Diese Änderungsanträge entsprechen gänzlich den Absichten des Rates und müssten daher die Verabschiedung des Textes in erster Lesung ermöglichen.

Deze amendementen stroken volkomen met de voornemens van de Raad en zouden dus de goedkeuring van de tekst in de eerste lezing mogelijk moeten maken.


Die Stellungnahme des Europäischen Parlaments in erster Lesungrfte im Oktober 2002 vorliegen.

Het advies in eerste lezing van het Europees Parlement zou in oktober 2002 beschikbaar moeten zijn.


Das Europäische Parlament dürfte voraussichtlich im Dezember 2008 in erster Lesung Stellung nehmen.

Het Europees Parlement zou in december 2008 in eerste lezing advies uitbrengen.


Das Europäische Parlament dürfte im November 2008 in erster Lesung Stellung nehmen.

Het Europees Parlement zal in november 2008 advies in eerste lezing uitbrengen.


Dies dürfte eine rasche Verabschiedung dieser Richtlinie in zweiter Lesung ohne weitere Änderung des Wortlautes ermöglichen.

Daarmee zou een snelle aanneming van deze richtlijn in tweede lezing mogelijk moeten zijn, zonder dat de tekst verder wordt gewijzigd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erster lesung ermöglichen dürfte' ->

Date index: 2023-01-06
w