Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den Eintritt für Sehenswürdigkeiten organisieren
Den Gästen Zugang zu Sehenswürdigkeiten verschaffen
Den Zugang zu Sehenswürdigkeiten organisieren
Ein Wiedereingleisen der Seile ermöglichen
Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung
Eintritt für Sehenswürdigkeiten ermöglichen
Frühzeitige Einigung in zweiter Lesung
Lesung
Zugang zu Diensten ermöglichen

Traduction de «lesung ermöglichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung

akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing




Bäume fällen, um den öffentlichen Zugang zu ermöglichen

bomen kappen om openbare toegang vrij te maken


den Eintritt für Sehenswürdigkeiten organisieren | den Gästen Zugang zu Sehenswürdigkeiten verschaffen | den Zugang zu Sehenswürdigkeiten organisieren | Eintritt für Sehenswürdigkeiten ermöglichen

toegangskaarten voor attracties regelen | zorgen dat mensen bij attracties binnengelaten worden | toegang tot attracties regelen | toegangskaarten reserveren


ein Wiedereingleisen der Seile ermöglichen

herstel van de kabelloop


ermöglichen,eine Gemeinschaftsmarke zu erwerben

in staat stellen een Gemeenschapsmerk te verkrijgen


Zugang zu Diensten ermöglichen

toegang tot diensten mogelijk maken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ziel der Verhandlungen mit dem Parlament ist es, die Annahme der Texte in erster Lesung zu ermöglichen, damit der Europäische Ausschuss für Systemrisiken und die drei neuen Aufsichts­behörden bereits am 1. Januar 2011 ihre Arbeit aufnehmen können.

De onder­handelingen met het Parlement moeten de aanneming van deze teksten in eerste lezing mogelijk maken, zodat het Europees Comité voor systeemrisico’s en de drie nieuwe toezichts­autoriteiten vanaf 1 januari 2011 operationeel kunnen zijn.


Dies ist ein zusammen mit dem Rat ausgearbeiteter Kompromissänderungsantrag, der eine Einigung in erster Lesung ermöglichen soll.

Dit is een met de Raad overeengekomen compromisamendement, bestemd om in eerste lezing tot overeenstemming te komen.


Jacques Barrot, Vizepräsident der Kommission (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Lassen Sie mich zunächst Herrn de Grandes Pascual und Ihrem Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr erneut für diese ausgezeichnete Arbeit danken, die uns eine Annahme bereits in erster Lesung ermöglichen dürfte.

Jacques Barrot, vice-voorzitter van de Commissie. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, staat u mij toe allereerst de heer De Grandes Pascual en uw Commissie vervoer en toerisme nogmaals te bedanken voor dit uitmuntende werk, waardoor wij in eerste lezing tot goedkeuring moeten kunnen komen.


Ich werde mich kurz fassen. Zunächst möchte ich Herrn Rack und Ihrem Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr wie auch dem gesamten Parlament für diese Arbeit danken, die die Annahme des Vorschlags in erster Lesung ermöglichen dürfte.

Ik wil in de eerste plaats de heer Rack en uw Commissie vervoer en toerisme bedanken voor hun werk, evenals het Parlement in zijn geheel. Dankzij deze werkzaamheden kan het voorstel in eerste lezing worden aangenomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ausgehend von dem erzielten Kompromiss stelle ich fest, dass die Kommission die von der Berichterstatterin vorgelegten Änderungsanträge akzeptieren und damit einen Abschluss in erster Lesung ermöglichen kann.

Gezien het bereikte compromis constateer ik dat de rapporteur amendementen heeft ingediend die de Commissie kan aanvaarden, zodat dit onderwerp in eerste lezing kan worden afgerond.


Der Rat hörte Informationen des Vorsitzes über die Ergebnisse der Verhandlungen, die der Vorsitz im Namen des Rates mit dem Europäischen Parlament geführt hat, um eine Annahme des diesbezüglichen Richtlinienvorschlags in zweiter Lesung zu ermöglichen.

De Raad heeft nota genomen van de informatie van het voorzitterschap over de resultaten van de onderhandelingen die het namens de Raad met het Europees Parlement heeft gevoerd teneinde de aanneming van dit richtlijnvoorstel in tweede lezing mogelijk te maken.


Diese Änderungsanträge entsprechen gänzlich den Absichten des Rates und müssten daher die Verabschiedung des Textes in erster Lesung ermöglichen.

Deze amendementen stroken volkomen met de voornemens van de Raad en zouden dus de goedkeuring van de tekst in de eerste lezing mogelijk moeten maken.


Der Rat kam überein, den Ausschuss der Ständigen Vertreter zu ersuchen, sich im Rahmen der zweiten Lesung des Europäischen Parlaments nach Kräften für eine Annäherung der Standpunkte der beiden Organe einzusetzen, um so die Annahme der Verordnung vor Ende des Jahres zu ermöglichen.

De Raad kwam overeen het Comité van permanente vertegenwoordigers te verzoeken in het kader van de tweede lezing van het Europees Parlement, alles te doen om de standpunten van de twee instellingen dichter bij elkaar te brengen en zo de aanneming van de verordening vóór het eind van het jaar naderbij te brengen.


Dies dürfte eine rasche Verabschiedung dieser Richtlinie in zweiter Lesung ohne weitere Änderung des Wortlautes ermöglichen.

Daarmee zou een snelle aanneming van deze richtlijn in tweede lezing mogelijk moeten zijn, zonder dat de tekst verder wordt gewijzigd.


Der Rat erklärte auch seine grundsätzliche Zustimmung zur Inanspruchnahme des Flexibilitätsinstruments im Umfang von 200 Mio. EUR für Zahlungsverpflichtungen zugunsten von Serbien, was die Einstellung eines Gesamtbetrages von 839 Mio. EUR für den Balkan in zweiter Lesung durch das Europäische Parlament ermöglichen sollte.

Ook heeft de Raad zijn goedkeuring gehecht aan het principe van aanwending van het flexibiliteitsinstrument ten bedrage van 200 miljoen euro aan vastleggingskredieten ten behoeve van Servië, hetgeen een opneming in tweede lezing door het Europees Parlement mogelijk maakt van een totaalbedrag van 839 miljoen euro voor de Balkan.


w