Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erstellen sein wird » (Allemand → Néerlandais) :

In der Begründung zu dem Gesetzentwurf zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen wurde in Bezug auf diese Bestimmung angeführt: « Aufgrund von Artikel 46 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle genießt der Arbeitgeber eine Immunität gegen eine zivilrechtliche Haftung für die Arbeitsunfälle, die durch seinen Fehler oder durch den Fehler seiner Angestellten oder Beauftragten verursacht wurden. Diese Immunität ist die logische Folge der pauschalen Beschaffenheit der Entschädigung bei Arbeitsunfällen. Im Gesetz heißt es, dass diese Immunität nicht gilt bei vorsätzlichen Fehlern des Arbeitgebers, seinen Beauftragten o ...[+++]

In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp houdende sociale en diverse bepalingen is met betrekking tot die bepaling vermeld : « Krachtens artikel 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 geniet de werkgever een immuniteit van burgerlijke aansprakelijkheid voor de arbeidsongevallen die door zijn fout of door de fout van zijn aangestelden of lasthebbers zijn veroorzaakt. Deze immuniteit is het logisch gevolg van het forfaitair karakter van de schadeloosstelling inzake arbeidsongevallen. De wet stelt dat deze immuniteit niet geldt bij opzettelijke fout van de werkgever, zijn lasthebbers of aangestelden. In de beroepsziektenregeling geldt een gelijkaardig beginsel. Daar stelt de wet echter de zwaarwichtige fout van de werkgever ...[+++]


In jedem Fall begrüße ich mit Freude, dass die Kommission, wie Herr Kommissar Oettinger erwähnt hat, dazu in der Lage sein wird, den Bericht bis Juli 2011 zu erstellen.

Ik verwelkom het overigens met genoegen dat het verslag, zoals commissaris Oettinger zei, al in juli 2011 door de Commissie kan worden opgesteld.


Ich unterstütze die Initiative der Kommission, ein Normungspaket zu erstellen, das hoffentlich genügend umfassend sein wird und helfen wird, die bestehenden Mängel zu beheben, die uns gegenwärtig davon abhalten, Produktsicherheit zu gewährleisten, und die die Ursache für unterschiedliche Grade des Verbraucherschutzes in den verschiedenen Mitgliedstaaten bilden.

Ik steun het initiatief van de Commissie om een normalisatiepakket op te stellen, dat hopelijk voldoende breed zal zijn en zal helpen bij het uit de weg ruimen van de bestaande gebreken waardoor we momenteel niet in staat zijn om productveiligheid te garanderen en die zorgen voor verschillende niveaus van consumentenbescherming in de verschillende lidstaten.


Ich unterstütze die Initiative der Kommission, ein Normungspaket zu erstellen, das hoffentlich genügend umfassend sein wird und helfen wird, die bestehenden Mängel zu beheben, die uns gegenwärtig davon abhalten, Produktsicherheit zu gewährleisten, und die die Ursache für unterschiedliche Grade des Verbraucherschutzes in den verschiedenen Mitgliedstaaten bilden.

Ik steun het initiatief van de Commissie om een normalisatiepakket op te stellen, dat hopelijk voldoende breed zal zijn en zal helpen bij het uit de weg ruimen van de bestaande gebreken waardoor we momenteel niet in staat zijn om productveiligheid te garanderen en die zorgen voor verschillende niveaus van consumentenbescherming in de verschillende lidstaten.


Wegen der Entwicklung des Sektors der Berufskrankheiten konnte der Gesetzgeber Massnahmen zur Begrenzung der Auslagen des Fonds für Berufskrankheiten ergreifen, die es diesem ermöglichen, Prognosen zu erstellen, und die Vorbeugungsmassnahmen begünstigen, indem der Kranke dazu veranlasst wird, seine Krankheit bereits beim Auftauchen der ersten Symptome zu melden.

Vanwege de ontwikkeling die de sector van de beroepsziekten heeft gekend, vermocht de wetgever maatregelen te nemen die de uitgaven ten laste van het Fonds voor de Beroepsziekten beperken, die dat Fonds in staat stellen prognoses te maken en die preventieve maatregelen bevorderen door de zieke ertoe aan te zetten zijn ziekte aan te geven zodra de eerste symptomen opduiken.


Deshalb hoffe ich, dass der Rat aus diesem Grund so bald wie möglich Initiativen einleitet und ein neues Dokument erstellen wird, an dem das Europäische Parlament maßgeblich beteiligt sein wird.

Ik hoop daarom dat de Raad zo spoedig mogelijk initiatieven ontplooit en zo spoedig mogelijk een nieuw document presenteert waarbij ook het Europees Parlement in belangrijke mate zal worden betrokken.


Ich denke, eine EU-Politik, die auf Studien aufbaut, die von den einzelnen Städten, Gemeinden, Regionen und Staaten durchgeführt werden, sollte dabei behilflich sein, ein Inventar der in den EU-Mitgliedstaaten angewandten bewährten Verfahren zu erstellen, und wird somit auf der Grundlage der Erfahrung zahlreicher Städte und Regionen in den Mitgliedstaaten der alten EU zu besseren Lösungen für das Problem des sozialen Wohnraums führen.

Ik ben van mening dat de Europese Unie op basis van door de gemeentes, steden, regio’s en ook lidstaten zelf uit te voeren analyses dient bij te dragen aan, en zorg te dragen voor een overzicht van goede praktijken die in de lidstaten van de Europese Unie worden toegepast bij de aanpak van de volkshuisvestingsproblematiek, gebaseerd op de ervaring die is opgedaan in vele landen en steden van het oudere deel van de Europese Unie.


Wegen der Entwicklung des Sektors der Berufskrankheiten konnte der Gesetzgeber Massnahmen zur Begrenzung der Auslagen des Fonds für Berufskrankheiten ergreifen, die es diesem ermöglichen, Prognosen zu erstellen, und die Vorbeugungsmassnahmen begünstigen, indem der Kranke dazu veranlasst wird, seine Krankheit bereits beim Auftauchen der ersten Symptome zu melden.

Vanwege de ontwikkeling die de sector van de beroepsziekten heeft gekend, vermocht de wetgever maatregelen te nemen die de uitgaven ten laste van het Fonds voor de Beroepsziekten beperken, die dat Fonds in staat stellen prognoses te maken en die preventieve maatregelen bevorderen door de zieke ertoe aan te zetten zijn ziekte aan te geven zodra de eerste symptomen opduiken.


Auch wenn die Kommission selbstverständlich noch nicht über die Statistiken verfügt, auf deren Grundlage ein solches Verzeichnis zu erstellen sein wird, ist doch eine Untersuchung der Lage anhand der jüngsten vorliegenden Angaben möglich (Karte 11: Regionen mit einem Pro-Kopf-BIP von weniger als 75% des Gemeinschaftsdurchschnitts, 1997-1998-1999).

Uiteraard beschikt de Commissie nog niet over de statistieken die gebruikt zullen worden voor het opstellen van deze lijst, maar het is mogelijk om de situatie te bekijken op basis van de meest recente gegevens (kaart 11 - Regio's met een BBP per inwoner lager dan 75% van het gemiddelde in 1997-1998-1999).


Eines der zentralen Themen der Mitteilung, die die Kommission auf Ersuchen des informellen ECOFIN-Rats von Oviedo zum Thema Abschlussprüfung demnächst zu erstellen beabsichtigt, wird u.a. die angemessene Durchsetzung sein.

Adequate handhaving zal één van de voornaamste onderwerpen zijn van de mededeling over de prioriteiten op het gebied van de accountantscontrole die de Commissie binnenkort voornemens is op te stellen.


w