Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erstattet wurde diese » (Allemand → Néerlandais) :

3. Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständige Behörde, bei der die Anzeige erstattet wurde, diese unverzüglich der zuständigen Behörde im Hoheitsgebiet des Staates, in dem die Straftat verübt wurde, übermittelt, wenn sie die Zuständigkeit nicht ausübt.

3. De lidstaten zorgen ervoor dat, in de gevallen waarin de bevoegde autoriteit waarbij aangifte is gedaan haar bevoegdheid niet uitoefent, zij de aangifte onverwijld toezendt aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar het misdrijf is gepleegd.


Aus dem Schriftsatz, der von der Person, die Anzeige erstattet hat und vor dem vorlegenden Richter als Zivilpartei aufgetreten ist, beim Gerichtshof hinterlegt wurde, sowie aus der Akte samt Anlagen geht hervor, dass diese Person zum Zeitpunkt der Fakten, die der Befassung des vorlegenden Richters zugrunde liegen, den Vertrag über das gesetzliche Zusammenwohnen, den sie mit dem mutmaßlichen Täter der Fakten geschlossen hatte, beend ...[+++]

Uit de memorie die bij het Hof is neergelegd door de persoon die een klacht heeft ingediend en die zich burgerlijke partij heeft gesteld voor de verwijzende rechter, alsook uit het dossier met de erbij gevoegde stukken, blijkt dat die persoon, op het ogenblik van de feiten die aan de oorsprong van de aanhangigmaking van de zaak bij de verwijzende rechter liggen, het contract van wettelijke samenwoning had beëindigd dat hij met de vermoedelijke dader van die feiten had gesloten.


Hat der Aufnahmedienst den festgelegten Betrag gemäß Paragraph 4 innerhalb von drei Monaten nachdem die Schuldforderung betreffend diese Erstattung eingereicht wurde, nicht erstattet, wird der Urlaub beendet".

Er wordt een einde gemaakt aan het verlof, wanneer de opvangdienst overeenkomstig § 4 het vastgestelde bedrag niet heeft terugbetaald binnen een termijn van drie maanden volgend op de maand waarin de schuldvordering betreffende de terugbetaling werd ingediend".


Das in Artikel 56ter vorgesehene System der Referenzbeträge wurde anschließend durch das Gesetz vom 27. Dezember 2005 gründlich abgeändert, indem insbesondere eine Berechnungsweise des zurückzufordernden Betrags in zwei Phasen vorgesehen wurde (eine Auswahl der betroffenen Krankenhäuser und anschließend eine Berechnung des durch diese Krankenhäuser tatsächlich zu erstattenden Betrags), wobei der König jedoch die Fristen und Modalitäten für die Berechnung der betreffenden Beträge sowie die Weise, auf die sie vom Krankenhaus an die Gesundheitspflegever ...[+++]

Het systeem van de referentiebedragen waarin artikel 56ter voorziet, is vervolgens grondig gewijzigd bij de wet van 27 december 2005, die met name een berekeningswijze voor het terug te vorderen bedrag in twee fasen heeft vastgelegd (een selectie van de betrokken ziekenhuizen, en vervolgens een berekening van het bedrag dat die ziekenhuizen werkelijk moeten terugstorten), waarbij de Koning evenwel de termijnen en voorwaarden inzake de berekening van de bedragen in kwestie moest vaststellen, alsook de wijze waarop het ziekenhuis die terugstort aan de verzekering voor geneeskundige verzorging.


(3) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständige Behörde, bei der das Opfer die Anzeige erstattet, diese unverzüglich der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem die Straftat verübt wurde, übermittelt, wenn der Mitgliedstaat, in dem die Anzeige erstattet wurde, seine Zuständigkeit, das Verfahren einzuleiten, noch nicht ausgeübt hat.

3. De lidstaten zorgen ervoor dat de bevoegde autoriteit waarbij het slachtoffer aangifte doet, deze onverwijld toezendt aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar het strafbare feit werd gepleegd, indien de lidstaat waar aangifte werd gedaan haar bevoegdheid om de procedure aanhangig te maken niet heeft uitgeoefend.


Sie räumt zwar ein, dass sie die fraglichen Erklärungen abgegeben habe, diese Äußerungen seien jedoch in ihrer Eigenschaft als Frauenrechtlerin erfolgt. Darüber hinaus habe sie zwischen dem 14. April 2005, als die ursprüngliche Anzeige erstattet wurde, und dem 14. April 2008, als die Verjährungsfrist abgelaufen sei, in keinem Fall Kenntnis über Untersuchungen oder Verfahren gegen sie gehabt.

Mevrouw Morvai erkent dat zij de verklaringen in kwestie heeft afgelegd; zij deed dat in haar hoedanigheid van activiste in de vrouwenbeweging, maar zij stelt nooit in kennis te zijn gesteld van enig onderzoek of van gerechtelijke procedures tegen haar tussen 14 april 2005 (het moment waarop de klacht werd ingediend) en 14 april 2008 (het moment waarop de verjaringstermijn voor dit delict zou verstrijken).


24. ist der Auffassung, dass es den Interessen der Bürger Bosniens und Herzegowinas entsprechen sowie ihren Wunsch, künftige Konflikte zu vermeiden, widerspiegeln würde, wenn eine nationale Kommission für Wahrheit und Versöhnung eingerichtet würde, die die Verbrechen der Vergangenheit untersucht und darüber Bericht erstattet sowie Empfehlungen dazu ausarbeitet, was getan werden kann, um diese schmerzliche Vergangenheit zu bewältigen und zu verhindern, dass es noch einmal zu solch unmenschlichen Taten kommt;

24. is van oordeel dat het in het belang zou zijn van de burgers van BiH, en dat het hun wil om toekomstige conflicten te vermijden zou weerspiegelen, als er een nationale waarheids- en verzoeningscommissie wordt opgericht, die misstanden uit het verleden onderzoekt en er verslag over uitbrengt, maar ook aanbevelingen doet voor de manier waarop omgegaan kan worden met deze pijnlijke erfenis en de wijze waarop een dergelijke onmenselijkheid in de toekomst voorkomen kan worden;


24. ist der Auffassung, dass es den Interessen der Bürger Bosniens und Herzegowinas entsprechen sowie ihren Wunsch, künftige Konflikte zu vermeiden, widerspiegeln würde, wenn eine nationale Kommission für Wahrheit und Versöhnung eingerichtet würde, die die Verbrechen der Vergangenheit untersucht und darüber Bericht erstattet sowie Empfehlungen dazu ausarbeitet, was getan werden kann, um diese schmerzliche Vergangenheit zu bewältigen und zu verhindern, dass es noch einmal zu solch unmenschlichen Taten kommt;

24. is van oordeel dat het in het belang zou zijn van de burgers van BiH, en dat het hun wil om toekomstige conflicten te vermijden zou weerspiegelen, als er een nationale waarheids- en verzoeningscommissie wordt opgericht, die misstanden uit het verleden onderzoekt en er verslag over uitbrengt, maar ook aanbevelingen doet voor de manier waarop omgegaan kan worden met deze pijnlijke erfenis en de wijze waarop een dergelijke onmenselijkheid in de toekomst voorkomen kan worden;


24. ist der Auffassung, dass es den Interessen der Bürger Bosniens und Herzegowinas entsprechen sowie ihren Wunsch, künftige Konflikte zu vermeiden, widerspiegeln würde, wenn eine nationale Kommission für Wahrheit und Versöhnung eingerichtet würde, die die Verbrechen der Vergangenheit untersucht und darüber Bericht erstattet sowie Empfehlungen dazu ausarbeitet, was getan werden kann, um diese schmerzliche Vergangenheit zu bewältigen und zu verhindern, dass es noch einmal zu solch unmenschlichen Taten kommt;

24. is van oordeel dat het in het algemeen belang zou zijn van de burgers van BiH, en dat het hun wil om toekomstige conflicten te vermijden zou weerspiegelen, als er een nationale waarheids- en verzoeningscommissie wordt opgericht, die misstanden uit het verleden onderzoekt en er verslag over uitbrengt, maar ook aanbevelingen doet voor de manier waarop omgegaan kan worden met deze pijnlijke erfenis en de wijze waarop een dergelijke onmenselijkheid in de toekomst voorkomen kan worden;


Dies sollte in der Weise geschehen, dass er diese Quellensteuer bis zur Höhe des Steuerbetrags gutschreibt, der in seinem Gebiet geschuldet würde, und dem wirtschaftlichen Eigentümer den Betrag der eventuell zu viel einbehaltenen Steuer erstattet. Der Mitgliedstaat kann jedoch anstelle der Steuergutschrift eine Rückzahlung der Quellensteuer vorsehen.

De fiscale woonstaat dient daartoe de bronheffing te verrekenen met de op zijn grondgebied verschuldigde belasting en, in voorkomend geval, het bedrag dat teveel is ingehouden, aan de uiteindelijk gerechtigde terug te betalen; de fiscale woonstaat mag echter in plaats van dit verrekeningsmechanisme toe te passen de ingehouden belasting terugbetalen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erstattet wurde diese' ->

Date index: 2022-07-18
w